经济学人」World in a dish
World in a dish
Thai restaurateurs and British pubs have proved a perfect pairing
Cooks get a stream of hungry customers; pubgoers get delicious food that pairs well with beer
标题:盘中世界
泰国餐厅与英国酒吧完美搭配
餐馆食客络绎不绝;酒吧常客品味下酒美食
< class="pgc-img">>From the outside, the Lemon Tree is an unassuming pub. Sitting on a quiet road in central London, it looks like many of the city’s Georgian boozers. On the ground floor there are dark wooden furnishings, framed etchings and a bar offering local ales, imported lagers and pork scratchings. The traditional setting suggests a menu of pub grub such as burgers. A visitor to Britain’s capital may be surprised by the culinary delights served upstairs.
对外人来说,柠檬树是个名不见经传的酒吧。柠檬树坐落于伦敦中央的一条僻静的小路上,他与这座城市多数乔治王朝时期的酒店别无二致。一层有深色的木质家具、镶框的蚀刻画以及出售当地麦芽啤酒、进口拉格啤酒和脆猪皮片的吧台。传统的配置还有一张菜单,上面有汉堡等酒吧小吃。然而,伦敦的游客可能会对楼上供应的美食大为惊叹。
Squeeze past the gaggles of office workers and listen out for the sound of clanging woks and sizzling oil. Follow the enticing scent of frying aromatics and fish sauce, and you’ll find a small Thai restaurant providing warming bowls of massaman curry and tall mounds of fried noodles. This is a cultural collaboration not unique to the Lemon Tree. Anglo-Thai grub was first dished out at the Churchill Arms in Kensington in 1991 and is now served in at least 30 taverns across London.
< class="pgc-img">>穿过拥挤的上班族群,你会听到炒菜锅叮叮当当、锅里菜油咝咝作响。循着炒菜和鱼露的香味,你会看到一个小泰国餐厅,里面供应着热腾腾的马沙文咖喱以及满溢的炒面。这种文化合作并不是柠檬树所特有的。1991年,英-泰美食首次在肯辛顿的Churchill Arms餐厅出现,而如今在伦敦至少有30家酒馆供应英-泰美食。
Often Thai cooks will rent a kitchen from a pub landlord in return for a stream of hungry customers. Ask a patron to explain why this arrangement seems to work, and you might notice his eyebrow flick upward, citing a hunch that the reason lies in some landlords’ penchant for marrying Thai women. It is true that a study of Thai eateries in Britain found that more than 68% are run by women and that, according to the Home Office, wives received almost two-thirds of all settlement visas granted to Thais in the early 2000s. But the phenomenon of Thai kitchens in pubs is probably the result of commercial opportunities rather than romance.
< class="pgc-img">>通常,泰国厨师要从酒吧老板那里组一个厨房,这样就可以引来络绎不绝的食客。若要让一位常客给你解释为什么这种组合会奏效,你可能会注意到他扬起眉毛,表示预感到原因是有的酒吧老板中意娶泰国女人。这确实不假。一项关于英国的泰国餐厅的研究发现,超过68%的泰国餐厅是由女性经营的,并且根据英国内政部的数据,在21世纪之初,批准泰国人定居的签证中有三分之二都是以妻子身份获得的。但是,泰国餐厅开在酒吧里这种现象,大概率是因商机而不是浪漫。
At the beginning of the 21st century the Thai government launched a gastro-diplomacy campaign which aimed to increase the number of Thai restaurants around the world. (As well as celebrating the country’s delicacies, officials wanted to tempt tourists to visit.) For budding restaurateurs in Britain, setting up shop in a pub was seen as less risky than starting from scratch. Landlords usually had dining space that was not being used effectively, which made it easy for entrepreneurial cooks to make a compelling business case.
21世纪初泰国政府推出餐饮外交,目的是为了增加全球泰餐厅的数量。(同时让世界了解泰国美食,泰国政府希望能吸引游客来泰国旅游。)对于英国创业的餐馆老板,从在酒馆里弄间厨房比自己零开始,看来风险要低不少。
< class="pgc-img">>Pubs may have poky kitchens, but that does not matter with this style of cooking. Many Thai dishes are based on street food and rely on a few versatile ingredients, including chillies, coconut milk, herbs, lime and tamarind. A flexible menu does not require a vast stockroom or counter space. It helps, too, that the flavoursome cuisine pairs superbly with beer and is quick to prepare. Dishes such as pad Thai, a particular British favourite, or seafood steeped in a glossy savoury sauce can be whipped up in a single wok in minutes.
酒馆厨房也许比较简单,但是对于烹调泰国菜而言够用了。许多泰国菜是路边摊,需要的配料不多,通常有辣椒、椰奶、香料,柠檬水和罗望子等。菜品灵活不需要很大存仓空间或柜台。而且,美味的菜肴绝配啤酒,且上菜快,这一点很有效。英国人喜欢泰式炒河粉,这类菜肴,或者沾满美味酱料的海鲜可以在一个锅子里短短几分钟就烧好。
Regardless of how it came to be, the popularity of Thai pub food reflects Londoners’ open-mindedness as well as their desire for continuity. If you mess around with the formula of a quintessential pub too much, you risk unsettling regulars who take comfort in tradition. But that’s not to say you cannot please them with the mouth-watering street food of Bangkok—so long as it is served with a pint of room-temperature bitter.
无论其起源如何,酒馆食物畅销反应出伦敦人开放的精神,同时又保持其传统。如果你对典型英式酒馆改动太大,你可能让那些习惯于传统的人感到不习惯。但是这不是说,不能用曼谷的令人垂涎欲滴的街头美食取悦他们,只要再配上一杯常温啤酒就好了。
< class="pgc-img">>This article appeared in the Culture section of the print edition under the headline "A perfect pairing" (Feb 8th 2023)
语口语·吉米老师说
为了保障公共服务领域英文翻译和书写质量的基础性标准,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》,这是中国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。
公共服务3000词
这套标准里,规范了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,并为各领域常用的公共服务信息提供了规范译文。
收藏起来慢慢学,再也不怕看不懂外面的英文标示啦~
第1部分:通则
Part 1: General rules
场所和机构名称 names of public places and institutions
专名 specific terms
通名 generic terms
公共服务信息 public service information
安全线Yellow Line 或Red Line
油漆未干Wet Paint
老弱病残孕专座Priority Seating 或Courtesy Seat〔其中Seat应视情况选用单数或复数形式〕
同仁医院Tongren Hospital
希尔顿酒店Hilton Hotel
玉佛寺Jade Buddha Temple
华联超市Hualian Supermarket
豫园Yuyuan Garden
梅园村〔饭店名〕Meiyuancun Restaurant
北京Beijing
华北 North China
吉林省Jilin Province
吉林市Jilin Municipality
北京南站〔火车站〕Beijing South Railway Station
西安交通大学Xi’an Jiaotong University
中山陵Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum
残障人士专用Disabled Only
残疾人卫生间 Disabled Only
残疾人卫生间 Accessible Toilet
2号看台Platform 2
3号登机口 Gate 3
一般性警示事项Mind…或Watch…或Beware of…
当心碰头Mind Your Head
注意脚下、当心踏空、当心台阶Watch Your Step
可能导致重大人身伤害、需要突出警示的警告事项CAUTION
小心烫伤〔指开水〕CAUTION//Hot Water
直接关系生命财产安全、需要引起高度注意的警告事项WARNING或DANGER
当心触电 DANGER//High Voltage
劝阻性事项Please Do Not …或 Thank You for Noting
请勿吸烟Thank You for Not Smoking
禁止性译Not…或 No-ing 或…Not Allowed
禁止吸烟、不准吸烟No Smoking
直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可…Forbidden或Prohibited
严禁携带〔燃放〕烟花邊竹Fireworks Prohibited
小草有生命,君子足留情Keep off Grass
非强制性指示提醒事项,为使语气委婉,使用Please引导
请节约用水Please Save Water 或 Please Conserve Water
旅客通道,保持畅通Keep Clear
直接财产安全、需要强令执行的事项可以使用Must
必须戴安全帽Head Protection Must Be Worn 或 All Personnel Must Wear a Hard Hat
不准停车,只可上下旅客DROP-OFF & PICK-UP onLY 或 Drop-Off & Pick-Up Only
第2部分:交通
Part 2: Transportation
道路交通信息 road traffic information
公共交通信息 public transportation information
高速公路Expressway
公路Highway
道路Road
高架道路Elevated Road
环路Ring Road
312国道G312
前方学校School Ahead
禁止长时停车No Parking
禁止临时停车、停留No Stopping
飞机场Air Port
火车站Railway Station
大型港口Port
客运码头、轮渡站Ferry Terminal 或Pier
货运码头Wharf
装卸码头Loading/Uploading Dock
轨道交通线路Line
具体线路Line+阿拉伯数字
公共汽车线路Bus Route
具体公交线路Route 可省略,直接用阿拉伯数字表示
公交63路Bus 63
轨道交通站点Station
公共汽车始发站和终点站Terminal或Station
公共汽车沿途站点Stop
飞机或列车上的厕所Lavatory
行李Baggage或Luggage
民航售票用Airline Tickets
1 公路 Highway
2 高速公路 Expressway
3 干线公路 Trunk Highway
4 国道 National Highway
5 省道 Provincial Highway
6 县道 County Highway
7 城市道路 Urban Road
8 地面道路 Ground-Level Road
9 高架道路 Elevated Road 或Elevated Highway
10 支路 Access Road
11 辅路 Side Road
12 绕城公路; 环路 Beltway 或Ring Road
13 主干路 Arterial Road
14 次干路 Sub-Arterial Road
15 收费公路 Tollway 或Toll Road
16 桥梁 Bridge
17 高架桥 Overpass [指城市中的高架桥]; Viaduct [指横跨河流或山谷的高架桥]
18 立交桥[车行] Highway Interchange 或 Flyover
19 安全岛; 交通岛 Refuge Island 或Pedestrian Refuge
20 环岛; 环形交叉口 Roundabout
21 交通信号灯 Traffic Lights
22 标线 Marking
23 人行横道线 Pedestrian Crossing
24 车辆上下客区 Passenger Pick-up and Drop-off Area [Area 可以省略]
25 车辆下客区 Passenger Drop-off Area [Area 可省略]
26 卡车停靠点 Truck Parking only 或 Trucks Only
27 路侧停车点 Roadside Parking
28 公共停车场 Public Parking
29 内部停车场 Private Parking [私人用]; Staff Parking [员工用]
30 全日停车场[昼夜服务] 24-Hour Parking
31 免费停车场 Free Parking
32 收费停车场 Pay Parking
33 残疾人专用停车位 Parking for People With Disabilities
34 出租车专用停车位 Taxi Parking only 或Taxi Only
35 非机动车专用停车位 Non-motor Vehicle Parking only 或Non-motor Vehicles Only
36 大客车停车位 Bus Parking only 或Buses Only
37 停车港湾 Parking Bay
38 专属停车位 Reserved Parking
39 临时停车位 Temporary Parking
40 计时停车位 Hourly Parking 或Metered Parking
第3部分:旅游
Part 3: Tourism
旅游景区景点 tourist areas and scenic spots
山Mountain或Hill
佛教的寺、城隍庙、太庙Temple
清真寺 Mosque
道教的宫、观Daoist Temple
永乐宫Yongle Temple
玄妙观 Xuanmiao Temple
佛塔Pagoda
舍利塔Stupa 或Dagaba
其他的塔Tower
广播电视塔Radio and TV Tower
学生票购票窗口 Student Tickets
观光车乘坐点Sightseeing Buses
油画柜台Oil Paintings
学生票 Student Ticket
观光车 Sightseeing Bus
油画 Oil Painting
缆车Cable Car
滑雪场缆车Ski Lift
1 景观 Landscape 或 Scenery
2 海滩 Beach
3 江; 河 River
4 溪 Creek 或 Stream
5 潭; 池 Pond〔日月潭、天池等已习惯使用Lake的可沿用〕
6 湖; 泊 Lake
7 瀑布 Falls 或 Waterfall
8 冰川 Glacier
9 森林、林地 Forest 或 Woods
10 湿地 Wetland
11 沼泽 Marsh 或 Moor
12 峡谷 Gorge 或 Canyon
13 山谷 Valley
14 山洞 Cave
15 溶洞 Karst Cave 或 Limestone Cave
16 山 Mountain或Hill〔蛾眉山等习惯使用Mount的可沿用〕
17 峰 Peak 或 Mountain Peak
18 山脉 Mountains 或 Mountain Range
19 雪山 Snow Mountain
20 温泉 Hot Spring
21 风景名胜; 风景名胜区; 旅游景区 Tourist Attraction〔泛指多处景点时应用复数,Tourist Attractions〕
22 景区 Scenic Area
23 景点 Scenic Spot
24 自然保护区 Natural Reserve 或 Nature Reserve
25 水利风景区 Water Conservancy Scenic Area
26 国家级景区 National Tourist Attraction
27 国家森林公园 National Forest Park
28 园; 阙; 苑 Garden
29 公园; 综合公园 Park
30 城市公园 City Park 或 Urban Park
31 民俗园 Folklore Park
32 民族风情园 Ethnic Culture Park
33 地质公园 Geopark
34 湿地公园 Wetland Park
35 雕塑公园 Sculpture Park
36 主题公园 Theme Park
37 森林公园 Forest Park
38 生态公园 Ecopark
39 植物园 Botanical Garden
40 盆景园 Miniature Landscape Garden 或 Potted Landscape Garden
41 宫〔皇宫〕; 行宫 Palace
42 殿; 堂 Hall
43 教堂 Church 或 Cathedral
44 廊〔长廊〕 Corridor
45 陵; 墓 Tomb 或 Mausoleum
46 陵园; 墓园 Cemetery
47 庙; 寺〔佛教〕 Temple
48 宫; 观〔道教〕 Daoist Temple
49 清真寺 Mosque
50 庵 Nunnery
51 祠〔纪念性〕 Memorial Temple
52 宗祠 Ancestral Temple 或 Clan Temple
53 牌坊; 牌楼Memorial Gate 或 Memorial Archway
54 楼; 塔楼; 阁 Tower
55 塔 Pagoda〔佛塔〕; Stupa 或 Dagoba〔舍利塔〕
56 世界文化遗产 World Cultural Heritage〔泛指〕或 World Cultural Heritage Site〔特指一处遗产〕
57 中国优秀旅游城市 Top Tourist City of China
58 爱国主义教育基地 Patriotism Education base
59 名胜古迹 Scenic Spots and Historical Sites〔泛指多处景点〕
60 国家级文物保护单位 National Cultural Heritage Site
第4部分:文化娱乐
Part 4: Culture and entertainment
文化场馆 cultural venue
娱乐场所 recreational venue
博物馆、科技馆、纪念馆Museum
文史馆应Research Institute of Culture and History
展览馆、陈列馆、展览中心Exhibition Center或Exhibition Hall
美术馆、艺术馆Art Gallery或Art Museum
画廊Gallery
电影院、电影厅、影都、放映公司及以放电影为主的影剧院Cinema
影城Cinema
规模特别大、或者有同名的电影院需要区分的Cinema City或Cineplex
剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑Theater。
社区文化〔活动〕中心Community Cultural Center
文化宫的“宫”Palace
文物Cultural Relic
古董Antique
文物的级别“序数词+ Grade” “Grade+基数词”
一 级文物 First Grade Cultural Relic, Grade One Cultural Relic
电影放映厅Theater或Screen
1号放映厅Theater 1或Screen 1
剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等的楼层 “序数词+ Floor”
一层First Floor
音乐厅、歌剧院等已经习惯使用Stalls〔正厅〕、Mezzanine〔楼厅〕、Balcony〔像阳台一样的包厢〕、 Box〔 一间间隔开的包厢〕
座位的排Row
座Seat
3排5座Row 5, Seat 3。
当场票购票窗 Rush Tickets
当场票Rush Ticket
1 博物馆 Museum
2 历史博物馆 History Museum 或 Museum of History
3 自然博物馆 Natural History Museum 或 Museum of Natural History
4 民族博物馆 Ethnography Museum 或 Museum of Ethnography
5 民俗博物馆 Folk Museum 或 Folklore Museum
6 文史馆; 文史研究馆 Research Institute of Culture and History
7 展览馆; 展示馆 Exhibition Center 或 Exhibition Hall
8 陈列馆 Exhibition Gallery 或 Exhibition Hall
9 展览中心 Exhibition Center
10 会展中心 Convention and Exhibition Center
11 城市规划展示馆 Urban Planning Exhibition Center 或 Urban Planning Exhibition Hall
12 科技馆 Science and Technology Museum 或 Museum of Science and Technology
13 体验馆 Exploration Hall 或 Discovery Hall
14 体验中心 Exploration Center 或 Discovery Center〔Center 均可泽作 Zone〕
15 美术馆; 艺术馆 Art Gallery 或 Art Museum
16 中国画馆 Gallery of Chinese Paintings
17 西洋画馆 Gallery of Western Paintings
18 画廊 Gallery
19 图书馆 Library
20 数字图书馆 Digital Library
21 少年儿童图书馆 Children’s Library
22 剧院; 剧场 Theater
23 大剧院 Grand Theater
24 电影院 Cinema 或 Movie Theater
25 歌剧院 Opera House
26 影城 Cineplex 或 Cinema 或 Movie Theater
27 特效影视剧场 Simulation Theater
28 音乐厅 Concert Hall
29 大舞台 Grand Stage
30 歌舞剧场 Opera Theater 或 Opera House
31 演出社 Performing Arts Troupe
32 文化馆 Cultural Center
33 社区文化馆 Community Cultural Center
34 活动中心 Activity Center
35 青少年活动中心 Youth Activity Center
36 老年活动中心 Senior Citizens Activity Center
37 少年宫 Children’s Palace
38 艺术培训中心 Arts Education Center
39 网吧 Internet Café 或 Internet Bar
40 电子游戏厅; 电子游艺厅 Video Game Center
41 休闲会馆; 会所; 倶乐部 Recreation Club 或 Club
42 歌厅 KTV 或 Karaoke Bar
43 舞厅; 歌舞厅 Ballroom 或 Dance Hall
44 KTV包房 KTV Room
1 巡回展览 Itinerant Exhibition 或 Roving Exhibition
2 主题展览 Theme Exhibition
3 综合性展览 General Exhibition 或 Comprehensive Exhibition
4 展板 Display Board 或 Display Panel
5 展柜 Showcase
6 展架 Display Rack 或 Display Shelf
7 展厅 Exhibition Hall
8 展场; 展区 Exhibition Area 或 Display Area
9 体验区 Exploration Area 或 Discovery Area〔Area 均可 Zone〕
10 观赏区 Viewing Area
第5部分:体育
Part 5: Sports
体育馆 indoor stadium
体育场 stadium; sports field
体育中心 sports complex; sports center
体育馆Indoor Stadium 或 Gymnasium
包括观众席在内的整个体育场Stadium
面积较大,可用于足球、橄榄球、曲棍球、田径等比赛和训练的场地Field
面积较小,仅用于篮球、网球等 比赛和训练的场地Court
大型体育中心Sports Complex
中小型体育中心Sports Center
社区体育活动场所Community Sports Center或Community Sports Ground
可用于游泳、跳水、水球等项目比赛训练的大型室内游泳场馆Natatorium;
一般的游泳池Swimming Pool或Indoor Swimming Pool
一号门Gate 1
东门East Gate
一区Zone 1或Section 1
东区East Section
包含多个项目比赛的综合性运动会 Games或Sports Games
单项运动比赛、邀请赛和锦标赛等Tournament或Championship
一个单位内部举行的多项目综合性运动会Sports Meet
当场票购票窗Rush Tickets
当场票Rush Ticket
1 体育场 Stadium
2 足球场 Football Field 或 Soccer Field
3 篮球场 Basketball Court
4 排球场 Volleyball Court
5 沙滩排球场 Beach Volleyball Court
6 网球场 Tennis Court
7 手球场 Handball Court
8 门球场 Gateball Court 或 Croquet Court〔Court 均可 Field〕
9 棒球场 baseball Field
10 垒球场 Softball Field
11 曲棍球场 Hockey Field
12 地掷球场 Bocce Court
13高尔夫球场 Golf Course
14 田径场 Track-and-Field Ground
15 射箭场 Archery Range
16 旱冰场; 轮滑场 Roller Skating Rink
17 攀岩场 Climbing Gym 或 Climbing Wall
18 卡丁车场 Karting Track
19 山地自行车赛场 Mountain Bike Racing Field
20 体育馆 Indoor Stadium 或 Gymnasium 或 Sports Hall
21 篮球馆 Basketball Gym
22 排球馆 Volleyball Gym
23 羽毛球馆 Badminton Gym
24 手球馆 Handball Gym
25 乒乓球馆 Table Tennis Gym
26 台球馆; 桌球馆 Billiard Hall
27 体操馆 Gymnasium
28 游泳馆 Natatorium 或 Indoor Swimming Pool
29 射击馆 Shooting Range
30 自行车馆 Velodrome 或 Cycling Center
31 保龄球馆 Bowling Alley
32 举重馆 Weightlifting Gym
33 武术馆 Wushu Gym
34 拳击馆 Boxing Gym
35 柔道馆 Judo Gym
36 摔跤馆 Wrestling Gym
37 瑜伽馆 Yoga Gym
38 训练馆 Training Gym
39 体育中心 Sports Complex 或 Sports Center
40 健身中心 Fitness Center 或 Health Club
41 网球中心 Tennis Center
42 体育交流中心 Sports Exchange Center
43 健身培训中心 Fitness Training Center
44 体育公园Sports Park
45 体育俱乐部 Sports Club
46 训练基地 Training Center
47 棋院 Chess Institute
48 棋牌俱乐部 Board Games Club
1 观众入口 Spectator Entrance 或 Spectators〔用于 Entrance 可以省略的场合〕
2 双号入口 Even Numbers Entrance〔Entrance可以省略〕
3 单号入口 Odd Numbers Entrance〔Entrance 可以省略〕
4 团体入口 Group Entrance 〔Entrance 可以省略〕
5 观众通道 Spectators Passage 或 Spectators〔用于 Passage 可以省略的场合〕
6 无障碍通道 Wheelchair Accessible Passage〔Passage 可以省略〕
7 散场通道 Exit
8 运动员专用通道 Athletes Passage 或 Athletes Only〔用于 Passage 可以省略的场合〕
9 贵宾通道 VIP Passage〔Passage可以省略〕
10 观众席 Spectator Seats
11 观众席区 Spectator Area
12 看台 Spectators Stand
13 露天看台 Bleachers
14 发言讲台 Rostrum
15 贵宾席 VIP Seats
16 贵宾间 VIP Box
17 无障碍观众席区 Wheelchair Accessible Area
18 通道,过道〔座位区之间〕 Aisle
19 比赛场馆 Competition Venues
20 竞赛区 Competition Arena
21 替补席 Substitutes Bench
22 裁判台 Referee Stand
23 裁判区 Referee Area
第6部分:教育
Part 6: Education
教育机构 educational institution
规模较大的综合性大学University
规模较小的学院College或School
专科性较强Institute
艺术类学院及研究性教育机构Academy
职业技术学院 Polytechnic College或 Vocational and Technical College
中小学用School
中学Middle School
初中Junior Middle School
髙中 Senior Middle School或High School
职业高中、中等专业或职业学校Vocational School
小学 Primary School
含小学和初中的九年一贯制学校School;
特殊教育类学校Special School 或 Special Education School
校外教育机构的青少年活动中心、基地Youth Center
少年宫、青年宫的“宫”Palace
成人教育体系中的业余大学、继续教育学院College of Continuing Education;
社区式学校 Community School
华东政法大学East China University of Political Science and Law
南京农业大学Nanjing Agricultural University
1 办公楼 Administration Building 或 Office Building
2 教学楼 Teaching Building 或 Classroom Building
3 实验楼 Laboratory Building
4 教室 Classroom
5 阶梯教室 Terrace Classroom 或 Lecture Theatre
6 多功能教室 Multifunction Classroom
7 多媒体教室 Multimedia Classroom
8 自习室〔图书馆内〕 Study Room
9 专用教室 Special Purpose Classroom
10 学术报告厅 Lecture Hall
11 实验室 Laboratory 或 Lab
12 物理实验室 Physics Laboratory
13 化学实验室 Chemistry Laboratory
14 生物实验室 Biology Laboratory
15 语言实验室、语言室 Language Laboratory 或 Language Lab
16 电子工程实验室 Electronics Engineering Laboratory
17 信息技术实验室 Information Technology Laboratory
18 多媒体视听室 Multimedia Audio-Visual Room 或 Multimedia Room
19 计算机房 Computer Room
20 图书馆 Library
21 借书处 Circulation
22 还书处 Book Drop 或 Book Return
23 预约取书 Reserved Book Pick-up
24 读者服务 Reader Services
25 公共检索 Catalog Search
26 文献检索服务 document Retrieval Service 或 document Search Service
27 阅览室 Reading Room
28 电子阅览室 Digital Reading Room
29 声像室 Audio-Video Room 或 Multimedia Room
30 资料室 Resource Center
31 资料打印和复印 Printing and Copying
32 档案馆 Archives Center
33 操场 Playground
34 足球场 Football Field 或 Soccer Field
35 篮球场 Basketball Court
36 田径场 Track-and-Field Ground
37 运动场 Sports Ground 或 Sports Field
38 体育馆 Indoor Stadium 或 Gymnasium 或 Sports Hall
39 游泳馆 Natatorium 或 Indoor Swimming Pool
40 游泳池 Swimming Pool
41 健身中心 Fitness Center 或 Health Club
42 大礼堂 Auditorium 或 Assembly Hall
43 剧院;剧场 Theater
44 展览馆 Exhibition Center 或 Exhibition Hall
45 艺术馆 Art Museum
46 大学生活动中心 Student Center
47 会议中心 Conference Center 或 Convention Center
48 校史馆;校史陈列室 ___History Museum〔____处根据不同的学校性质填入 University 或 College 或 School〕
49 公告栏 Notice Board 或 Bulletin Board
50 校区平面图 Campus Map
第7部分:医疗卫生
Part 7: Health and medicine
医疗卫生机构 health care and medical institution
医院Hospital
诊所、防治所、卫生室、医务室Clinic
疗养院Sanatorium, Convalescent Hospital
护理医院 Nursing Home, Nursing Hospital
医院的分院Branch Hospital
华山医院宝山分院Huashan Hospital, Baoshan Branch
如复旦大学附属中山医院Zhongshan Hospital Affiliated with〔或 to〕Fudan University 或 Zhongshan Hospital〔The Affiliated Hospital of Fudan University〕, Zhongshan Hospital, Fudan University
医保定点医疗机构 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic
医保定点药房 Medical Insurance Designated Pharmacy
中医 Traditional Chinese Medicine, TCM
门诊部总称Outpatient Department
急诊部总称Emergency Department
门、急诊部的分科诊室Department
住院部总称Inpatient Department或Inpatient Ward
住院部的分科病房Ward,也Department
门急诊部的血液科Hematology Department
住院部的血液科 Hematology Ward 或 Hematology Department
较大规模的门急诊部和住院部时可采用复数:门诊部Outpatient Departments
发热门诊 Fever Clinic
专家门诊Expert Clinic
1 医院 Hospital
2 附属医院 Affiliated Hospital of 或Hospital Affiliated With 〔With 也可 to〕
3 中心医院 Central Hospital
4 专科医院 Specialized Hospital
5 儿童医院 Children’s Hospital
6 中医医院 Traditional Chinese Medicine Hospital 或 TCM Hospital
7 护理医院 Nursing Home 或 Nursing Hospital
8 康复医院 Rehabilitation Hospital
9 疗养院 Sanatorium 或 Convalescent Home 或 Convalescent Hospital
10 胸科医院 Chest Hospital
11 肺科医院 Lung Hospital
12 妇产科医院; 妇迆保健院 Women’s Hospital 或 Maternity Hospital
13 肝胆外科医院 Hepatobiliary Surgery Hospital
14 梢神卫生医院 Mental Health Hospital 或 Psychiatric Hospital
15 脑科医院 Brain Hospital
16 口腔医院 Stomatological Hospital Oral Hospital
17 眼耳鼻喉科医院 Eye and ENT Hospital
18 眼科医院 Eye Hospital
19 耳鼻喉科医院 ENT Hospital
20 皮肤娲医院 Dermatology Hospital
21 性病医院 STD Hospital
22 肝肠医院 Proctology Hospital
23 肿瘤医院 Tumor Hospital或oncology Hospital
24 传染病防治院 Infectious Diseases Hospital
25 口腔病防治院 Oral Clinic
26 牙病防治院〔所〕 Dental Clinic
27 眼病防治院〔所〕 Eye Clinic
28 社区卫生服务中心 Community Healthcare Center
29 社区卫生服务中心医疗服务站 Community Healthcare Clinic
30 社区诊所 Community Clinic
31 卫生室、医务室 Clinic 或 Medical Room
32 公共卫生临床中心 Public Health Clinical Center
33 疾病预防控制中心 Disease Control and Prevention Center
34 医疗急救中心 Medical Emergency Center
35 血液中心 Blood Center
36 临床检验中心 Clinical Laboratory Center
37 医保定点医疗机构 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic
38 医学科学技术悄报研究所 Institute of Medical Science and Technology Information
39 健康教台所 Health Education Center
40 生物制品研究所 Research Institute of Biological Products
第8部分:邮政电信
Part 8: Post and telecommunications
邮政服务 postal service
电信服务telecommunications service
邮政局Post Office
邮政支局Branch Post Office
邮政代办所Postal Agency
邮政、电信的营业网点、窗口服务机构Customer Service Center
中国电信营业厅 China Telecom Customer Service Center
1 中国邮政集团公司 China Post
2 邮局;邮政局; 邮政所 Post Office
3 邮政支局 Branch Post Office
4 邮政代办所 Postal Agency
5 邮政流动服务点 Mobile Post Office
6 邮区中心局 Regional Mail Processing Center
7 邮政公司 Post Corporation
8 集邮公司 Philatelic Corporation
9 邮政报刊门市部 Newspapers and Periodicals
10 邮政报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk
11 报刊发行站 Newspapers and Periodicals Distribution Center
12 社区邮政服务站 Community Postal Service
13 邮政快递社区服务站 Community Postal Express Service
14 村邮站 Postal Service Station
15 邮政速递物流公司 Postal Express and Logistics
16 快递公司 Courier Services Company〔Company 可以者略〕
17 物流公司 Logistics Company〔Company 可以省略〕
18 中国电信 China Telecom
19 中国移动 China Mobile
20 中国联通 China Unicom
1 营业厅 Service Hall 或 Business Hall
2 营业窗口 Service Counter
3 业务咨询处; 业务咨询 Information
4 业务受理处; 业务受理 Reception
5 邮寄包裹处; 邮寄包裹 Parcel Service
6 报刊发行处; 报刊发行 Newspaper and Periodical Circulation
7 收费处 Cashier 或 Payment
8 自助服务 Self-Service
9 VIP俱乐部会员专柜 VIP Club Members
10 VIP客户洽谈区 VIP Customer Meeting Room
11 产品展区 Product Display Area
12 营业厅导航 Service Guide
13 区域平面示意图 Floor Map
14 应急疏散图 Emergency Exit Route
15 周边营业厅分布图 Map of Nearby Service Halls〔营业厅也可 Business Halls〕
16 邮筒〔寄信用〕 Mailbox
17 信箱〔收信用〕 Letter Box
18 智能包裹箱 Postal Parcel Lockers
19 智能快件箱 Postal Express Lockers
20 公用电话亭 Telephone Booth
21 付费电话; 投币电话 Pay Phone
22 1C卡电话 IC Card Phone
23 磁卡电话 Magnetic Card Phone 或 Card Phone
1 严禁邮寄危险品、违禁品 Carriage of Contraband and Dangerous Articles Is Prohibited by Law
2 严禁在包裹中夹带现钞 Carriage of Cash in Parcels Is Prohibited
1 请__号到__号柜台 No. ___, Please Go to Counter
请注意显示屏及语音呼叫,过号无效。Your number will be invalid if you miss your turn.
3 您前曲还有__人在等候,请安静等待。There are ___ customers before you. Please wait.
1 中国邮政 China Post
2 邮件〔邮局传递的函件和包裹的统称〕 Mail
3 信件 Letter
4 平信 Regular Mail
5 挂号信; 挂号邮件 Registered Mail
6 约投挂号信 Registered Mail Pickup
7 商业信函〔直邮广告商函〕 Direct Mail
8 航空邮件 Airmail
9 保价邮件 Insured Mail
10 国内邮件 Domestic Mail
11 国际邮件; 国际信函 International Mail
第9部分:餐饮住宿
Part 9: Accommodation and catering
餐饮业 catering
住宿业 accommodation
1 餐馆; 饭店; 食府 Restaurant
2 餐饮广场; 美食城 Food Court 或 Food Plaza
3 美食街 Food Street
4 火锅店 Hot Pot Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
5 烧烤店 Grill House 或 Barbecue Restaurant〔Restaurant 可省略〕
6 清真餐馆 Halal Restaurant 或 Halal Food〔Halal 也可 Muslim〕
7 快餐店 Snack Bar 或 Fast Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
8 连锁快餐店 Fast Food Chain
9 饮食店; 餐饮店; 小饭馆 Eatery
10 食品店 Food Store
11 面馆 Noodle Restaurant 或 Noodles〔用于 Restaurant 省略时〕
12 小吃店 Snack Bar 或 Snacks
13 西餐馆 Western Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
14 酒吧 Bar 或 Pub
15 小酒吧 Mini-Bar
16 咖啡馆; 咖啡厅 Coffee Shop 或 Café
17 茶馆 Teahouse
18 茶室 Tearoom
19 面包房 Bakery
20 西饼屋 Pastry Store〔Store 可以省略〕或 Bakery
1 宾馆; 酒店; 旅馆 Hotel
2 连锁酒店 Chain Hotel
3 招待所 Guesthouse
4 客栈 Inn
5 快捷酒店 Budget Hotel
6 青年旅社 Youth Hostel
1 前台; 总台; 接待迎宾 Front Desk 或 Reception
2 订餐处 Reservation
3 开发票处 Invoice and Receipt Issuance
4 大堂; 大厅 Lobby
5 宴会厅 Banquet Hall
6 餐厅 Dining Room 〔Room 也可 Hall〕或 Cafeteria
7 贵宾餐厅 VIP Dining Room
8 自助餐厅 Buffet 或 Cafeteria
9 包间; 包房 Private Room
10 点菜区 Food Ordering Area
11 候餐区 Waiting Area
12 禁烟区; 无烟区 Non-Smoking Area
13 吸烟区 Smoking Area
14 餐具 Tableware
15 餐巾; 餐巾纸 Napkin
16 叉 Fork
17 刀 Knife
18 碟 Plate
19 杯碟 Saucer
20 杯垫 Coaster
21 筷子 Chopsticks
22 汤匙 Spoon
23 碗 Bowl
24 烟缸 Ashtray
25调味品. Condiments 现 Spices
26 辅料 Ingredients
27 奶酪 Cheese
28 花椒 Sichuan Pepper
29 糖 Sugar
30 醋 Vinegar
31 胡椒粉 Pepper
32 椒盐粉 Peppered Salt
33 盐 Salt
34 黄油 Butter
35 酱油 Soy Sauce
36 果酱 Jam
37 色拉酱 Salad Dressings
38 蜂蜜 Honey
39 鲜奶 Milk
40 菜单 Menu
41 酒水单 Wine List〔酒类〕; Beverage Menu〔饮料类〕
42 套餐菜单 Set Menu
1 注意高温〔炉灶〕 CAUTION//Hot Surface 或 CAUTION//Hot
2 注意高温〔热菜〕 CAUTION//Very Hot Dishes
3 正在加热,当心烫伤 CAUTION//Hot Surface
4 注意,不可食用 Not Edible
1 本柜恕不接受V1P卡 VIP Cards Not Accepted
2 谢绝外带食物; 外来食品请勿入内 Outside Food Not Allowed 或 No Outside Food
3 文明用餐,请勿喧哗 Please Help Maintain a Quiet Atmosphere
4 适量取食,请勿浪费 Take only What You Need //Do Not Waste Food
5 切勿暴饮暴食 Eat Light, Eat Right
6 切勿酒后驾车 Do Not Drink and Drive
1 请照看好您的小孩 Please Do Not Leave Your Child Unattended
2 请依次取餐 Please Wait in Line
3 请加热后食用 Heat Before Eating 或 Heat Before You Eat
4 请不要遗忘个人物品 Please Do Not Leave Your Belongings Behind
第10部分:商业金融
Part 10: Commerce and finance
商业 commerce
金融业 finance
商业街Commercial Street
步行街Pedestrian Street
万达广场Wanda Plaza
商业中心 Shopping Mall 或 Shopping Center
银行Bank
银行的分行Branch
支行Sub-Branch
营业部Banking Center或 Banking Department
1 中央商务区 Central Business District 或 CBD
2 购物中心; 购物商城 Shopping Center 或 Shopping Mall
3 贸易中心 Trade Center
4 批发市场 Wholesale Market
5 商场 Shopping Mall 或 Market
6 厂家直销店 Factory Outlet 或 Outlet Store
7 超市; 大卖场 Supermarket
8 大型综合超市 Hypermarket
9 会员店 Membership Store
10 仓储式商场 Warehouse Store 或 Warehouse Supermarket
11 百货商店 Department Store
12 免税店 Duty-Free Store
13 便利店; 方便店 Convenience Store
14 折扣店 Discount Store
15 精品店 Boutique
16 廉价小商品杂货店 Variety Store 或 Price-Point Retailer
17 成人用品商店 Adult Store
18 工艺品商店 Arts and Crafts Store〔Store 可以省略〕
19 家居建材商店 Home Furnishing and Building Supplies
20 金店 Gold Store
21 珠宝商店; 银楼; 金店 Jewelries
22 花店 Florist’s 或 Flower Shop
23 电器商店; 电器商城 Electronics and Home Appliances 或Electrical and Electronics
24 音像制品店 Audio-Video Store
25 眼镜店 Spectacles Store〔Store 可以省略〕或 Optical Store
26 本地土特产店 Local Produce Store〔Store 可以省略〕
27 食品超市 Food Supermarket
28 食品店 Food Store
29 熟食店 Deli 或 Delicatessen
30 书城 Book Mall
31 书店 Bookstore
32 报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk
33 医药商店; 西药房 Pharmacy 或 Drug Store 或 Chemist’s
34 中药店 TCM Pharmacy
35 照相馆 Photo Studio
36 儿童摄影室 Children’s Photo Studio
37 自助摄影 Self-Service Photo Booth
38 快照服务 Instant Photo Service
39 数码工作室 Digital Studio
40 婚庆公司 Wedding Services 或 Wedding Planner
41 婚纱店 Wedding Dress Store
42 婚纱摄影 Wedding Photo Studio
43 洗衣店 Laundry
44 干洗店 Dry Cleaning Shop〔Shop 可以省略〕
45 理发店 Barber’s 或 Barber Shop
46 美发厅 Hairdresser’s
47 美容美发厅 Hair and Beauty Salon
48 美容院; 美容美体中心 Beauty Salon 或 Beauty Center 或 Beauty Care
49 水疗会所; 水疗生活馆 Spa
50 按摩店 Massage Shop〔Shop 可以省略〕
51 足疗店; 足浴店 Foot Massage Shop〔Shop 可以省略〕或 Foot Care
52 洗浴中心 Bath Center 或 Baths
53 搬家公司 Moving Company
54 保洁公司 Cleaning Company
55 家政服务公司Domestic Services Company 或House-Keeping Services Company〔Company 均可省略〕
56 房产中介; 房地产经纪公司 Real Estate Agency〔Agency 可以省略〕
57 物流公司 Logistics Company〔Company 可以省略〕
58 物业公司 Property Management Company 或
Realty Management Company〔Company 均可省略〕
59 装潢公司 Interior Decoration Company〔Company 可以省略〕
60 租车公司 Car Rental Company〔Company 可以省略〕
61 租赁公司 Leasing Company
62 网上商城 online Shopping Mall
63 网上购物 online Shopping
64 电视购物 TV Shopping
最后,别忘了点个“赞”
并分享给朋友们一起学习哦~
不少同学告诉小川
他们在日本留学时都会选择
去餐厅/便利店/超市等打工兼职
赚取一些费用补贴生活
上一次小川分享了日本餐厅常用语
便于我们去餐厅吃饭
今天小川整理了一期
日本餐厅用语|服务业篇
用于我们兼职打工
快来收藏吧!
1.いらっしゃいませ
→ 欢迎光临
2.少々お待ちください
→ 请稍等
3.ご案内します
→ 我来带路
4.申し訳ございません
→ 非常抱歉
5.ただいま参ります
→ 我马上来
6.ごゆっくりどうぞ
→ 请慢用(餐厅?饭店?美术馆等)
7.かしこまりました
承知いたしました
→ 知道了
8.大変お待たせいたしました
→ 让您久等了
9.またのご来店をお待ちしております
→ 欢迎您再次光临
10.こちらの番号札をお持ちください
→ 请您拿上这个号码牌
11.こちらにおかけください
→ 请您坐这里
12.間違いがないかご確認ください
→ 请您确认一下有没有什么错误
13.キャンセルの場合は早めにご連絡ください
→ 如果要取消的話,请您早点跟我们联络
14.お待ちになりますか
→ 您要等吗?
15.おやめになりますか
→ 您要取消吗?
16.お箸はご利用になりますか
→ 您要筷子吗?
17.メニューをご覧になりますか
→ 您要看菜单吗?
18.現金でお支払いになりますか
→ 您要付现金吗?
19.すみません、なんとおっしゃいましたか
→ 对不起,您说什么?
20.遠くからお越しいただきありがとうございます
→ 谢谢您远道而来
21.いかがなさいますか
→ 您打算怎么办呢?
22.お飲み物は何になさいますか
→ 您要喝什么?
23.キャンセルされますか
→ 您要取消吗?
24.ご予約を頂きありがとうございます
→ 谢谢您的预约
25.お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか
→ 可以询问一下您的姓名吗?
26.トイレはこちらでございます
→ 厕所在这边
27.こちらがメニューでございます
→ 这是菜单
28.ご注文の品はお揃いでしょうか
→ 餐点都到齐了吗?
29.私ではわかりかねます
→ 我不太清楚
30.何かありましたら、お申し付けください
→ 您有什么事,随时跟我说
31.お忘れ物はございませんか
→ 您有没有忘记东西?
32.お気をつけてお帰りください
→ 请您路上小心
33.別の者を呼んでまいります
→ 我叫别的人过来
34.もう一度おっしゃっていただけますか
→ 能请您再说一遍吗?
35.それは難しいかと思います
→ 我觉得这个有点难
36.申し訳ございません、それはできません
→ 十分抱歉,这没办法办理
37.他にご不明な点はございませんでしょうか
→ 有没有其他不明白的地方
38.お支払いはどのようになさいますか
→ 您要怎么结账?
39.カードもお使いになれます
→ 也可以用信用卡结账
40.カードをお預かりします
→ 先保管您的信用卡
41.お支払いは何回になさいますか
→ 您要分几次付?
42.こちらにサインをお願いします
→ 请您在这里签名
43.こちらに暗証番号をご入力してください
→ 请您输入密码
44.カードのお返しとレシートでございます
→ 还给您的卡和收据
45.申し訳ありません、お支払いは現金のみになります
→ 实在抱歉,只能付现金
46.お会計、1500円でございます
→ 总共 1500 日圆
47.2000円お預かりいたします
→ 收您 2000 日圆
48.こちら500円のお返しとレシートでございます
→ 找您 500 日圆和发票
49.お手数をおかけします
→ 给你添麻烦了
50.お役に立てず、申し訳ございません
→ 没帮上忙,对不起
51.どうぞ、お好きな席におかけください
→ 请您随便坐
52.ただ今、お席をご用意いたします
→ 现在给您准备座位
53.お席へご案内いたします、こちらでございます
→ 我带您去您的座位,这边请
54.コートをお預かりいたしましょうか
→ 您的大衣要不要给您保管?
55.タバコはお吸いになりますか
→ 您抽烟吗?
56.あと30分でラストオーダーですがよろしいでしょうか
→ 剩三十分钟就最后点餐时间了,没问题吗?
57.ただ今満席でございます
→ 现在客满了
58.こちらにお名前をお書きになってお待ちいただけますでしょうか
→ 请您在这里写上名字等一下可以吗?
59.順番にお呼び致しますので、並んでお待ちください
→ 按顺序叫,请您排队等一下
60.2名でお待ちの井上様、お待たせしました
→ 井上先生两位,让您久等了
61.後ほどご注文を伺いにまいります
→ 等一下过来为您点餐
62.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください
→ 确定好餐点,请您叫我们
63.こちらの商品がおすすめです
→ 推荐这个商品
64.こちらのケーキが当店の一番人気です
→ 这个蛋糕是本店最受欢迎的
65.何か食べ物のアレルギーはございますか
→ 您有什么食物过敏吗?
66.お先にお飲み物をお伺いいたします
→ 先想问您要点什么饮料?
67.メニューをお下げします
→ 我把菜单收起来
68.熱いのでお気を付けください
→ 这个菜很烫,请您小心
69.コーヒーのおかわりはいかがですか
→ 要不要续杯咖啡呢?
70.お取り皿をお持ちいたしましょうか
→ 您需要小盘子吗?
71.空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか
→ 可以收一下空盘吗?
72.こちらはお下げしてもよろしいでしょうか
→ 这个可以收吗?
73.すぐに新しいものをお持ちいたします
→ 马上给您换新的
74.ラストオーダーのお時間ですが、いかがなさいますか
→ 最后点餐时间到了,您还要点什么吗?
75.次のお客様、どうぞ
→ 下一位,请
76.店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか
→ 您要堂食?还是带走?
77.お飲み物はこちらからお選びください
→ 饮料请从这里选
78.サイズはいかがいたしますか
→ 您要什么大小的?
79.ポテトはいかがですか
→ 要不要加点薯条呢?
80.先にお会計をお願いしてもよろしいでしょうか
→ 可以请您先结账吗?
81.こちらの番号札をお持ちになって、お席でお待ちください
→ 请您拿上这个号码牌,在位子上稍等一下
82.できましたら、番号をお呼び致します
→ 好了叫您的号码
83.3番でお待ちのお客さま、お待たせいたしました
→ 三号顾客,让您久等了
84.空いたグラスをお下げします
→ 收一下空杯子
85.お飲み物のおかわりはよろしいでしょうか
→ 您要再加饮料吗?
86.何かお探しですか
→ 您要找什么呢?
87.どうぞお手にとってご覧ください
→ 请您拿起来看看
88.どうぞごゆっくりご覧ください
→ 请您慢慢观赏
89.こちらは消費税込みのお値段です
→ 这是含税的价格
90.何かございましたら、お声掛けください
→ 有需要帮忙的话,请随时叫我
91.こちらはセールの対象外でございます
→ 这是非打折商品
92.こちらの商品は、現在在庫切れとなっております
→ 这个商品现在缺货中
93.在庫をお調べいたしますので少々お待ちください。
→ 我去查一下庫存,請您稍等
94.こちらの商品はお取り寄せとなっております
→ 这商品是需要订货
95.商品が入り次第、ご連絡をさせていただきます
→ 商品到了马上跟您联络
96.こちらは贈り物でしょうか、ご自宅用でしょうか
→ 这是送人的?还是自己用的?
97.ギフト用にお包みいたしましょうか
→ 需要帮您礼物包装吗?
98.こんな感じでよろしいでしょうか
→ 这样可以吗?
99.袋は別になさいますか
→ 需要分开装吗?
100.ご試着なさいますか
→ 您要试穿吗?
101.あちらに鏡がございます
→ 那里有镜子
102.試着室はこちらです
→ 试穿室在这里
103.お客様、いかがでしょうか
→ 顾客,您觉得怎么样?
104.サイズはいかがですか
→ 大小如何呢?
105.着心地はいかがですか
→ 穿起来舒服吗?
106.もう一つ大きいサイズをお持ちいたします
→ 我来拿大一号的
107.とてもお似合いです
→ 非常适合您
108.サイズ直しはされますか
→ 需要改尺寸吗?
109.袋はご入用でしょうか
→ 您需要袋子吗?
110.袋は別に致しますか
→ 需要分开装吗?
111.年齢認証の画面タッチをお願いします
→ 请您点一下年龄确认的画面
112.このままでよろしいですか
→ 这样可以吗?(不装袋子)
113.こちらは温めますか
→ 您要加热吗?
114.会員証はお持ちですか
→ 您有会员证吗?
115.ご利用時間はいかがいたしますか
→ 您要利用几个小时?