以食为天。英语中也有很多地道的短语表达中包含了食物,你知道这些短语中的食物是什么意思吗?今天我们来学习和食物相关的表达。
>天,朋友圈被#秋天的第一杯奶茶#刷屏了,
反正没有喝到秋天第一杯奶茶的趣课君酸了…
别人都有一杯热乎乎奶茶,
而自己却只能在秋风中瑟瑟发抖。
不过,还是有不少小伙伴在问:这究竟是什么梗?
这其实就是发红包和奶茶秀恩爱的一个梗,
所以很多人猝不及防就被塞了一嘴狗粮。
下面是网友们对这个梗的定义:
1. 就是借着秋天的季节要了奶茶的红包,定义为秋天第一杯奶茶来秀恩爱
2. 一般来说情侣之间发秋天第一杯奶茶红包的比较多,数字都是52.0
3、应季玩的一些梗,让大家要红包更理所当然,不会很尴尬
那么问题来了,什么奶茶要52块钱?
桶装的么?
奶茶店赚了钱,情侣秀了一场恩爱,
单身狗们则默默留下了眼泪。
“奶茶”的英文
如今,奶茶成了生活中必不可少的饮品。
在这天气渐凉的日子喝上一杯暖暖的奶茶,
更是幸福感满满,说到奶茶的英文,
大家可能第一反应就是 milk tea,
维基百科对 milk tea 的定义如下:
Milk tea refers to several forms of beverage found in many cultures, cotaining some combination of tea and milk
从以上释义中可以看到,
这个词比较微妙。
milk tea 就是牛奶和茶混合在一起的饮品,
它虽然是“奶茶”的直译,
但在英文语境中,
它不仅包括了我们喝的中式奶茶,
还包括了印度奶茶、英式奶茶、中东奶茶等等,
在指代上稍微有些笼统,并不能特指中式奶茶。
那中式奶茶怎么说呢?
bubble tea 珍珠奶茶,波霸奶茶
boba (tea) 波霸奶茶
pearl milk tea 珍珠奶茶
Bubble tea, which fuses Asian tea with milk or fruit syrups and sometimes contains balls of tapioca, originated in Taiwan and has most recently spread in popularity around the globe.
珍珠奶茶源于中国台湾,是一种将亚洲茶溶于牛奶和果汁,有时添加木薯球的饮料,近来也在全球疯狂圈粉。
还有其他种类的茶:
鲜果茶 fresh fruit tea
烧仙草 herbal jelly
芝士奶盖茶 cheese foam tea
foam 是奶泡的意思,咖啡里加的奶泡和奶茶顶上的奶盖都是 foam
喝了那么多次奶茶,
在奶茶店点单的时候如何用英语表达呢?
点单的时候会不可避免地涉及到
杯子的尺寸、甜度、是否加冰……
尺寸
小杯:small
标准杯:regular
大杯:large
超大杯:jumbo
在点单的时候,我们就可以直接用说:
I'd like + 奶茶种类 + 尺寸,please.
I'd like a cup of Boba milk tea, medium size, please.
我想要一杯中杯珍珠奶茶。
甜度
全糖:total sugar
少糖:less sugar
半糖:half sugar
微糖:some sugar
无糖:no sugar
一般加糖或者加奶,
我们不用 add 这个词,而是用 with.
I would like black tea with half sugar.
我想要半糖的红茶。
温度
热 hot
标准冰 standard ice
少冰 a little ice
去冰 no ice/ ice- free
A: Would you like it hot or iced?
您是要热的还是冰的呢?
B: A little ice would be nice.
少冰就行。
最后,喜爱奶茶的人都被称为“奶茶控”,
英文表达是:bubble tea buff
buff 爱好者
a computer/opera/film buff
计算机/歌剧/电影爱好者
关于奶茶的表达,你都学会了吗?
每日一问
半糖奶茶应该怎么说?
A. add sugar to milk tea
B. bubble tea with half sugar
C. add half sugar to boba tea
欢迎大家在留言区写下你的答案哦~
常我们所说的各种控(旅游控、电子控)都可以用 buff 来表示的。
buff 英文解释:a person who knows a lot about and is very interested in a particular subject.(也就是对某物品有种疯狂爱好的人。)
所以,“奶茶控”正确表达:bubble milk tea buff
喝了那么多次奶茶,在奶茶店点单的时候如何用英语表达呢?点单的时候会不可避免地涉及到杯子的尺寸、甜度、是否加冰等。
珍珠奶茶也称波霸奶茶,英文是 pearl milk tea, Boba milk tea, bubble milk tea. 奶茶中的珍珠是pearl, 或者 boba. 在美国,boba用得多一些。
< class="pgc-img">>1、尺寸(size)
通常说法:
大杯 large
中杯 medium
小杯 small
那么,在点单的时候,我们就可以直接用"I'd like + 奶茶种类 + 尺寸,please."
例:
"I'd like a cup of Boba milk tea, medium size, please."
我想要一杯中杯珍珠奶茶。
2、在点咖啡的时候,被问及份量的时候,我们一般用:
大杯 grande
中杯 tall
小杯 short
< class="pgc-img">>3、甜度
多糖 extra sugar
正常糖 regular sugar
少糖 less sugar
半糖 half sugar(half sweet)
微糖 little sugar
无糖 no sugar/ sugar- free
4、一般加糖或者加奶,我们不用 add 这个词,而是用 with.
例:I would like black tea with half sugar.
我想要半糖的红茶。
5、温度
热 hot
正常冰 regular ice
少冰 a little ice
去冰 no ice/ ice- free
情景再现:
A: Would you like it hot or iced?
您是要热的还是冰的呢?
B: A little ice would be nice.
少冰就行。
< class="pgc-img">>6、加料(add-ons)
珍珠 tapioca balls
布丁 pudding
西米 sago
烧仙草 herbal jelly
芋头 taro
红豆 red bean
椰果 nata/ coconut jelly
和加糖的一样,加“布丁、或者红豆”我们也可以用 with.
7、结账篇
在结账的时候我们就可以用 with + 支付方式。
例:
I've already paid with alipay(WeChat).
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。