餐饮加盟网-免费发布餐饮招商信息!本站不提供任何加盟资料,如需加盟请去其官网了解详情

中国历史记年体之晋朝-公元307年

来源:餐饮加盟
作者:小吃加盟·发布时间 2025-10-13
核心提示:孝怀帝纪元(公元307年)晋永嘉元年 成汉晏平二年 汉赵元熙四年春正月癸丑朔,晋大赦,改元“永嘉”,除三族刑。晋帝司马炽以太

孝怀帝纪元

(公元307年)晋永嘉元年 成汉晏平二年 汉赵元熙四年

春正月癸丑朔,晋大赦,改元“永嘉”,除三族刑。晋帝司马炽以太傅、东海王司马越辅政。

晋吏部郎周穆,清河王覃舅,司马越之姑子也,与其妹夫武帝外戚御史中丞诸葛玫共说越曰:“主上之为太弟,张方意也。清河王本太子,为群凶所废。先帝暴崩,多疑东宫。公盍思伊、霍之举,以宁社稷乎?”言未卒,越曰:“此岂宜言邪!”遂叱左右斩之,夜召参军王廙造表,廙战惧,坏数纸不成。时从事中郎孙惠不在,越叹曰:“孙中郎在,表久就矣。”。临刑,玫谓穆曰:“我语卿何道?”穆曰:“今日复何所说。”时人方知谋出于穆,非玫之意。以玫、穆世家,罪止其身,因此表除三族之法。

东海王司马越以孙惠为军谘祭酒,数谘访得失。每造书檄,越或驿马催之,应命立成,皆有文采。除秘书监,不拜。后转孙惠为彭城内史、广陵相,迁广武将军、安丰内史。

晋少傅、侍中傅祗迁光禄大夫、侍中,未拜,加右仆射、中书监。时太傅东海王越辅政,祗既居端右,每宣君臣谦光之道,由此上下雍穆。祗明达国体,朝廷制度多所经综。历左光禄、开府,行太子太傅,侍中如故。疾笃逊位,不许。

晋东海王越以侍中裴宪为豫州刺史、北中郎将、假节。

晋益州刺史罗尚施置关戍,至汉安、僰道。时益州民流移在荆、湘州及越巂、牂柯,尚表置郡县,就民所在;又施置诸村参军。

二月辛巳,东莱人王弥起兵反,寇青、徐二州,长广太守宋罴、东牟太守庞伉并遇害。弥经陈留郡,振威将军、陈留太守胡毋辅之不能讨,坐免官。寻除宁远将军、扬州刺史,不之职,越复以为右司马、本州大中正。

晋兖州刺史苟晞逆击王弥,大破之。弥退集亡散,众复大振,晞与之连战,不能克。

晋醴陵令都亭侯虞潭东下讨陈敏弟陈赞于江州。广州刺史王矩上虞潭领庐陵太守。绥抚荒余,咸得其所。虞潭又与诸军共平陈恢,转南康太守,进爵东乡侯。

南平太守王矩豫讨陈恢有功,迁广州刺史。将赴职,忽见一人持奏谒矩,自云京兆杜灵之。矩问之,答称:“天上京兆,被使召君为主簿。”矩意甚恶之。至州月余卒。王矩,字令式,王机兄也。美姿容,每出游,观者盈路,初为南平太守。

楚公陈敏以晋前议郎扬州周玘为安丰太守,加四品将军。玘称疾不行。绥远将军、庐江内史华谭闻顾荣、周玘等并江东首望,悉受楚公陈敏官爵,乃遗荣等书曰:

“石冰之乱,朝廷录敏微功,故加越次之礼,授以上将之任,庶有韩卢一噬之效。而本性凶狡,素无识达,贪荣干运,逆天而动,阻兵作威,盗据吴会,内用凶弟,外委军吏,上负朝廷宠授之荣,下孤宰辅过礼之惠。天道伐恶,人神所不祐。虽阻长江,命危朝露。忠节令图,君子高行,屈节附逆,义士所耻。王蠋匹夫,志不可屈;于期慕义,陨首燕庭。况吴会仁人并受国宠,或剖符名郡,或列为近臣,而便辱身奸人之朝,降节逆叛之党,稽颡屈膝,不亦羞乎!昔龚胜绝粒,不食莽朝;鲁连赴海,耻为秦臣。君子义行,同符千载,遥度雅量,岂独是安!

“昔吴之武烈,称美一代,虽奋奇宛叶,亦受折襄阳。讨逆雄气,志存中夏,临江发怒,命讫丹徒。赖先主承运,雄谋天挺,尚内倚慈母仁明之教,外杖子布廷争之忠,又有诸葛、顾、步、张、朱、陆、全之族,故能鞭笞百越,称制南州。然兵家之兴,不出三世,运未盈百,归命入臣。今以陈敏仓部令史,七第顽冗,六品下才,欲蹑桓王之高踪,蹈大皇之绝轨,远度诸贤,犹当未许也。诸君垂头,不能建翟义之谋;而顾生俯眉,已受羁绊之辱。皇舆东轩,行即紫馆,百僚垂缨,云翔凤阙,庙胜之谟,潜运帷幄。然后发荆州武旅,顺流东下,徐州锐锋,南据堂邑;征东劲卒,耀威历阳;飞桥越横江之津,泛舟涉瓜步之渚;威震丹阳,擒寇建业,而诸贤何颜见中州之士邪!

“小寇隔津,音符道阔,引领南望,情存旧怀。忠义之人,何世蔑有!夫危而不能安,亡而不能存,将何贵乎!永长宿德,情所素重;彦先垂发,分著金石;公胄早交,恩纪特隆;令伯义声,亲好密结。上欲与诸贤效冀紫宸,建功帝籍。如其不尔,亦可泛舟河渭,击楫清歌。何为辱身小寇之手,以蹈逆乱之祸乎!昔为同志,今已殊域;往为一体,今成异身。瞻江长叹,非子谁思!愿图良策,以存嘉谋也。”

陈敏凡才无远略,一旦据有江东,刑政无章,不为英俊所服,且子弟凶暴,所在为患。周玘、顾荣之徒常惧祸败,又得谭书,皆有惭色。玘、荣遣使密报镇东将军刘准遣兵临江,己为内应,翦发为信。准遣扬州刺史刘机、宁远将军衡彦等出历阳而东,敏使弟陈昶及将军钱广次乌江以拒之,又遣弟陈闳为历阳太守,戍牛渚。钱广家在长城,玘乡人也,玘潜使图昶。广遣其属何康、钱象投募送白事于昶,昶俯头视书,康挥刀斩之,称州下已杀敏,敢有动者诛三族,吹角为内应。广先勒兵在朱雀桥,陈兵水南。敏遣甘卓讨广,顿朱雀桥南。玘、荣又说甘卓,卓素敬服荣,且以昶死怀惧,良久乃从之。遂诈疾迎女,断桥,收船南岸。敏率万余人将与卓战,未获济,荣以白羽扇麾之,敏众溃散。敏单骑东奔至江乘,为义兵所获。

三月己未朔,晋平东将军周馥斩陈敏于建康,传送京都,夷三族。

平东将军、都督扬州诸军事周馥代刘准为镇东将军,以功封永宁伯。周馥上贺循领会稽相,寻除吴国内史,公车征贤良,皆不就。

东海王司马越召周玘为参军。诏补尚书郎、散骑郎,并不行。

征拜纪瞻为尚书郎,顾荣为侍中,乃同赴洛,在途共论《易》太极。荣曰:“太极者,盖谓混沌之时曚昧未分,日月含其辉,八卦隐其神,天地混其体,圣人藏其身。然后廓然既变,清浊乃陈,二仪著象,阴阳交泰,万物始萌,六合闿拓。《老子》云‘有物混成,先天地生’,诚《易》之太极也。而王氏云‘太极天地’,愚谓末当。夫两仪之谓,以体为称,则是天地;以气为名,则名阴阳。今若谓太极为天地,则是天地自生,无生天地者也。《老子》又云‘天地所以能长且久者,以其不自生,故能长久’‘一生二,二生三,三生万物’,以资始冲气以为和。原元气之本,求天地之根,恐宜以此为准也。”瞻曰:“昔疱牺画八卦,阴阳之理尽矣。文王、仲尼系其遗业,三圣相承,共同一致,称《易》准天,无复其余也。夫天清地平,两仪交泰,四时推移,日月辉其间,自然之数,虽经诸圣,孰知其始。吾子云‘曚昧未分’,岂其然乎!圣人,人也,安得混沌之初能藏其身于未分之内!老氏先天之言,此盖虚诞之说,非《易》者之意也。亦谓吾子神通体解,所不应疑。意者直谓太极极尽之称,言其理极,无复外形;外形既极,而生两仪。王氏指向可谓近之。古人举至极以为验,谓二仪生于此,非复谓有父母。若必有父母,非天地其孰在?”荣遂止。至徐州,闻乱日甚,将不行。会刺史裴盾得东海王越书,若荣等顾望,以军礼发遣,乃与顾荣及陆玩等各解船弃车牛,一日一夜行三百里,得还扬州。陆玩字士瑶,兄陆晔。玩器量淹雅,弱冠有美名,贺循每称其清允平当,郡檄纲纪,东海王越辟为掾,皆不就。

辅国将军琅邪王司马睿加平东将军、监徐州诸军事,镇下邳。

绥夷都尉朱伺以功封亭侯,领骑督。时西阳夷贼抄掠江夏,太守杨珉每请督将议拒贼之计,伺独不言。珉曰:“朱将军何以不言?”伺答曰:“诸人以舌击贼,伺惟以力耳。”珉又问:“将军前后击贼,何以每得胜邪?”伺曰:“两敌共对,惟当忍之。彼不能忍,我能忍,是以胜耳。”珉大笑。

陈敏之乱,吴士多为其所逼。顾荣先受敏官,而潜谋图之。绥远将军、庐江内史华谭不悟荣旨,露檄远近,极言其非,由此为荣所怨。又在郡政严,而与上司多忤。扬州刺史刘陶素与谭不善,因法收谭,下寿春狱。镇东将军周馥与谭素相亲善,理而出之。

丁卯,晋帝追复武帝杨皇后以太后尊号,谥曰“武悼”,别立庙,神主不配武帝。

吴王司马晏为大将军。晏为人恭愿,才不及中人,于武帝诸子中最劣。又少有风疾,视瞻不端,后转增剧,不堪朝觐。

抚军将军西阳王司马羕拜镇军将军,加散骑常侍,领后军将军,复以邾、蕲春益之,并前三万五千户。

晋帝下诏,重述故齐王冏唱义元勋,还赠大司马,加侍中、假节,追谥“武闵”。

庚午,立豫章王司马铨为皇太子。铨弟广川王司马端转封豫章王,礼秩如皇子。

辛未,大赦。

晋帝始亲万机,留心庶事,太傅、东海王司马越不悦,求出籓,帝不许。

庚辰,东海王司马越出镇许昌。以镇南将军、高密王司马略为使持节、征南大将军、都督荆州诸军事、开府仪同三司,镇襄阳;改封车骑将军、东燕王司马腾为新蔡王、都督司冀二州诸军事,镇邺;以征南将军、南阳王司马模为征西大将军、开府、都督秦雍梁益四州诸军事,镇长安。

东海王越以太子洗马邓攸为参军。越钦其为人,转为世子文学、吏部郎。越弟司马腾请攸为长史。出为河东太守。邓攸,字伯道,平阳襄陵人也。祖邓殷,亮直强正。钟会伐蜀,奇其才,自黾池令召为主簿。贾充伐吴,请殷为长史。后授皇太子《诗》,为淮南太守。梦行水边,见一女子,猛兽自后断其盘囊。占者以为水边有女,汝字也,断盘囊者,新兽头代故兽头也,不作汝阴,当汝南也。果迁汝阴太守。后为中庶子。攸七岁丧父,寻丧母及祖母,居丧九年,以孝致称。清和平简,贞正寡欲。少孤,与弟同居。初,祖父殷有赐官,敕攸受之。后太守劝攸去王官,欲举为孝廉,攸曰:“先人所赐,不可改也。”尝诣镇军贾混,混以人讼事示攸,使决之。攸不视,曰:“孔子称听讼吾犹人也,必也使无讼乎!”混奇之,以女妻焉。举灼然二品,为吴王文学,历太子洗马。

东海王越镇许昌,以阮瞻为记室参军,与王承、谢鲲、邓攸俱在越府。越与瞻等书曰:“礼,年八岁出就外傅,明始可以加师训之则;十年曰幼学,明可渐先王之教也。然学之所入浅,体之所安深。是以闲习礼容,不如式瞻仪度;讽诵遗言,不若亲承音旨。小儿毗既无令淑之质,不闻道德之风,望诸君时以闲豫,周旋诲接。”永嘉中,为太子舍人。瞻素执无鬼论,物莫能难,每自谓此理足可以辩正幽明。忽有一客通名诣瞻,寒温毕,聊谈名理。客甚有才辩,瞻与之言,良久及鬼神之事,反覆甚苦。客遂屈,乃作色曰:“鬼神,古今圣贤所共传,君何得独言无!即仆便是鬼。”于是变为异形,须臾消灭。瞻默然,意色大恶。后岁余,病卒于仓垣,时年三十。

京兆流人王逌与叟人郝洛聚众数千,屯于冠军,寇掠城邑。征南大将军高密王司马略遣参军崔旷率将军皮初、张洛等讨逌。为逌所谲,战败。略更遣左司马曹摅统旷等进逼逌。将大战,旷,奸凶人也,谲摅前战,期为后继,旷在后密自退走,摅军独与逌战于郦县,无继,战败死之。故吏及百姓并奔丧会葬,号哭即路,如赴父母焉。略乃赦旷罪,复遣部将韩松又督旷攻逌,逌降。进司马略开府,加散骑常侍。

高密王司马略镇荆州,寇盗不禁,诏起故荆州刺史刘弘子刘璠为顺阳内史,江汉之间翕然归心。

司马模感广平太守丁邵之德,敕国人为邵生立碑。

关中流民邓定、訇氐等二千余家,饥饿流入汉中,保于成固,渐为抄盗,据冬辰势以叛。晋梁州刺史张殷遣巴西太守张燕率牙门武肇、大成国郡丞宣定遣兵围之,訇氐求救于大成帝李雄。

夏五月,大成帝遣太尉李离、司徒李云、司空李璜、平寇将军李凤入汉中救邓定等。汉中太守杜孟治闻离至,命巴西太守张燕释围保州城。初,燕攻定,定众饥饿,伪降,送金一器与燕,燕纳之,为之缓师。居七日,訇氐至,定还冬辰势;燕进围之,不听孟治言。李离至,先攻武肇营,营破;次攻宣定,又破之。张燕惧战,将百骑走魏兴,李离等大破州军。邓定遂进逼汉中。牙门蔡松退告孟治曰:“州军已破,贼众,不可待也。”孟治怖。护军欲城守,谓孟治曰:“贼来虽众,客气之常。李区区有东南之逼,必不分宿兵于外,不过迎拔定、氐耳。”孟治曰:“不然。雄冒称帝王,纵横天下,以遣重众,必取汉中。虽有牢城,士民破胆,不可与待寇也。”乃开门退走。护军北还。孟治入大桑谷,民数千家,车数千两,一夜行才数十里。而梓潼荆子以父与孟治有隙,合子弟追之,及于谷口。孟治弃子走,荆子获之,及吏民千余家。惟汉国功曹毋建荷檐杖曰:“吾虽不肖,一国大夫,国亡不能存,终不属贼也。”饿死谷中。李离等陷南郑,积十余日,尽徙汉中人于蜀。汉中民句方、白落率吏民还守南郑。

晋梁州刺史张殷亦弃官而遁。迁陵江将军、顺阳太守张光为材官将军、梁州刺史,治新城。光不得赴州,止于魏兴,乃结诸郡守共谋进取。巴西太守张燕唱言曰:“汉中荒败,迫近大贼,克复之事,当俟英雄。”正冲曰:“张燕受贼金银,不时进讨,阻兵缓寇,致丧汉中,实燕之罪也。”光于是发怒,呵燕令出,斩之以徇。汉中民逼李凤寇掠,东走荆沔。

初,公师籓死,牧率汲桑与羯人石勒亡潜苑中,桑以勒为伏夜牙门,率牧人劫掠郡县系囚,又招山泽亡命,多附勒,勒率以应之。桑乃起于清河鄃县,众千余人,自号大将军,寇顿丘,称为成都王司马颖诛东海王司马越、新蔡王司马腾为名,载颖主而行。桑以勒为前驱,屡有战功,署为扫虏将军、忠明亭侯。桑进军攻邺,以勒为前锋都督,大败晋魏郡太守冯嵩。汲桑与张泓故将李丰等将攻邺。车骑将军、并州刺史、新蔡王司马腾曰:“孤在并州七年,胡围城不能克。汲桑小贼,何足忧也。”及丰等至,腾不能守,率轻骑而走,为丰所害。四子:虞、矫、绍、确。虞有勇力,腾之被害,虞逐丰,丰投水而死。是日,虞及矫、绍并巨鹿太守崔曼、车骑长史羊恒、从事中郎蔡克等又为丰余党所害,及诸名家流移依邺者,死亡并尽,杀万余人。初,邺中虽府库虚竭,而腾资用甚饶。性俭啬,无所振惠,临急,乃赐将士米可数升,帛各丈尺,是以人不为用,遂致于祸。桑出司马颖棺,载之于军中,每事启灵,以行军令。桑、勒烧邺宫,火旬日不灭,掠妇女珍宝而去。济自延津,南击兖州,司马越大惧,自许昌率冀州刺史丁劭、王赞等讨之,使兖州刺史苟晞为前锋。

初,司马腾以前丞相东曹掾蔡克为从事中郎,知必不就,以军期致之。克不得已,至数十日,腾为汲桑所攻,城陷,克见害。子蔡谟,字道明,谟弱冠察孝廉,州辟从事,举秀才,东海王越召为掾,皆不就。

汲桑、石勒攻幽州刺史石鲜于乐陵,鲜死之,桑入掠平原。乞活田禋率众五万救鲜,勒逆战,败禋。山阳公刘秋遇害,桑遂据河北。

石勒克蓟城,问枣嵩曰:“幽州人士,谁最可者?”嵩曰:“燕国刘翰,德素长者。北平阳裕,干事之才。”勒曰:“若如君言,王公何以不任?”嵩曰:“王公由不能任,所以为明公擒也。”勒方任之,治中从事阳裕乃微服潜遁。阳裕,字士伦,右北平无终人也。少孤,兄弟皆早亡,单茕独立,虽宗族无能识者,惟叔父耽幼而奇之,曰:“此儿非惟吾门之标秀,乃佐时之良器也。”刺史和演辟为主簿。王浚领州,转治中从事,忌而不能任。

洛阳步广里地陷,有二鹅出,色苍者冲天,白者不能飞。陈留隐逸董养闻叹曰:“昔周时所盟会狄泉,即此地也。今有二鹅,苍者胡象,白者国家之象,其可尽言乎!顾谓谢鲲、阮孚曰:“《易》称知机其神乎,君等可深藏矣。”乃与妻荷担入蜀,莫知所终。

建宁郡夷攻陷宁州,死者三千余人。

大成宁州刺史成都县侯李毅疾病,薨于穷城。五茶夷遂陷宁州城,杀壮士三千余人,送妇女千口于成都。晋帝嘉毅忠节,追赠少府,谥曰“威侯”。毅性通博,居情雅厚,赈恤寒贫,笃于故旧,人咸爱归之。但好谈调,德重犹少。毅子李钊,世秉儒学,有格望。以父任为谒者,除寿林侯相,不就,为尚书外兵郎。自表赴难。至牂柯,夷断道,不得进,经年。以宁州城中无谷,父疾病,未知吉凶,不食谷,惟茹草,迄至奔丧。官至朱提、越巂太守、西夷校尉。毅女李秀,适汉嘉太守新都王载,有才智。父亡后,州文武推秀领州。

苟晞与汲桑、石勒等相持于平原、阳平间数月,大小三十余战,互有胜负。东海王司马越惧,秋七月己酉朔,次于官渡,为晞声援。越表留扬武将军汝南王司马祐领兵三千守许昌,加鼓吹、麾旗。

己未,以平东将军、琅邪王司马睿为安东将军、都督扬州江南诸军事、假节,镇建业。

汲桑素惮苟晞,于城外为栅以自守。八月己卯朔,晞将至邺,顿军休士,先遣单骑示以祸福。桑众大震,弃栅宵遁,婴城固守。

甲辰,曲赦幽、并、司、冀、兖、豫等六州。分荆州、江州八郡为湘州。

九月戊申,苟晞又破汲桑,陷其九垒,死者万余人。汲桑、石勒乃收余众,将奔汉王刘渊。冀州刺史丁绍要之于赤桥,又大败之。桑奔马牧,勒奔乐平。晞遂定邺而还,西讨吕朗等,灭之。

东海王司马越还许昌,扬武将军汝南王司马祐归国。

兖州刺史苟晞威名甚盛,时人拟之韩白。进位抚军将军、假节、都督青兖诸军事,封东平郡侯,邑万户。晞练于官事,文簿盈积,断决如流,人不敢欺。其从母依之,奉养甚厚。从母子求为将,晞拒之曰:“吾不以王法贷人,将无后悔邪?”固欲之,晞乃以为督护。后犯法,晞杖节斩之,从母叩头请救,不听。既而素服哭之,流涕曰:“杀卿者兖州刺史,哭弟者苟道将。”其杖法如此。晞见朝政日乱,惧祸及己,而多所交结,每得珍物,即贻都下亲贵。兖州去洛五百里,恐不鲜美,募得千里牛,每遣信,旦发暮还。

时经盛夏,新蔡王司马腾及三子尸烂坏不可复识,骸骨不获。谥曰哀王,庶子司马确立。确,字嗣安,历东中郎将、都督豫州诸军事,镇许昌。

司马越左长史刘舆乃说越,遣其弟征南司马刘琨镇并州,为越北面之重。以刘琨为并州刺史,加振威将军,领匈奴中郎将。琨在路上表曰:“臣以顽蔽,志望有限,因缘际会,遂忝过任。九月末得发,道险山峻,胡寇塞路,辄以少击众,冒险而进,顿伏艰危,辛苦备尝,即日达壶口关。臣自涉州疆,目睹困乏,流移四散,十不存二,携老扶弱,不绝于路。及其在者,鬻卖妻子,生相捐弃,死亡委危,白骨横野,哀呼之声,感伤和气。群胡数万,周匝四山,动足遇掠,开目睹寇。唯有壶关,可得告籴。而此二道,九州之阴,数人当路,则百夫不敢进,公私往反,没丧者多。婴守穷城,不得薪采,耕牛既尽,又乏田器。以臣愚短,当此至难,忧如循环,不遑寝食。臣伏思此州虽去边朔,实迩皇畿,南通河内,东连司冀,北捍殊俗,西御强虏,是劲弓良马勇士精锐之所出也。当须委输,乃全其命。今上尚书,请此州谷五百万斛,绢五百万匹,绵五百万斤。愿陛下时出臣表,速见听处。”朝廷许之。

初,司马腾自晋阳镇邺,并土饥荒,百姓随腾南下,并州诸郡为汉国所陷,余户不满二万,寇贼继横,道路断塞。振威将军、匈奴中郎将、并州刺史刘琨募得千余人,转斗至晋阳。

离石大饥,汉王刘渊迁于黎亭,以就邸阁谷,留其太尉刘宏、护军马景守离石,使大司农卜豫运粮以给之。

汉王以前将军刘景为使持节、征讨大都督、大将军,要击并州刺史刘琨于版桥,为琨所败,琨遂据晋阳。时府寺焚毁,僵尸蔽地,其有存者,饥羸无复人色,荆棘成林,豺狼满道。琨翦除荆棘,收葬枯骸,造府朝,建市狱。寇盗互来掩袭,恆以城门为战场,百姓负楯以耕,属鞬而耨。琨抚循劳徠,甚得物情。汉王时在离石,相去三百许里。琨密遣离间其部杂虏,降者万余落。流人稍复,鸡犬之音复相接矣。琨父刘蕃自洛赴之。

胡部大张?督、冯莫突等拥众数千,壁于上党,石勒往从之,深为所昵,因说?督曰:“刘单于举兵诛晋,部大拒而不从,岂能独立乎?”曰:“不能。”勒曰:“如其不能者,兵马当有所属。今部落皆已被单于赏募,往往聚议欲叛部大而归单于矣,宜早为之计。”?督等素无智略,惧部众之贰己也,乃潜随勒单骑归汉王。汉王署?督亲汉王,莫突为都督部大,以勒为辅汉将军、平晋王以统之。勒于是命?督为兄,赐姓石氏,名之曰会,言其遇己也。

乌桓张伏利度亦有众二千,壁于乐平,汉王屡招而不能致。辅汉将军、平晋王石勒伪获罪于汉国,因奔伏利度。伏利度大悦,结为兄弟,使勒率诸胡寇掠,所向无前,诸胡畏服。勒知众心之附己也,乃因会执伏利度,告诸胡曰:“今起大事,我与伏利度孰堪为主?”诸胡咸以推勒。勒于是释伏利度,率其部众归汉国。汉王加勒督山东征讨诸军事,以伏利度众配之。

辛亥,有大星如日,小者如斗,自西方流于东北,天尽赤,俄有声如雷。

始修千金堨于许昌以通运。

安东将军琅邪王司马睿至建业。睿以安东司马王导为谋主,推心亲信,每事咨焉。睿名论素轻,吴人不附,居月余,士庶莫有至者,安东司马王导患之。

司马睿以裴邵为长史,王导为司马,二人相与为深交。以前议郎周玘为仓曹属。以彭城内史刘隗为从事中郎。刘隗,字大连,彭城人,楚元王刘交之后也。父刘砥,东光令。隗少有文翰,起家秘书郎,稍迁冠军将军、彭城内史。避乱渡江。

司马睿以镇军长史成武侯周顗为军谘祭酒。周顗,字伯仁,安东将军周浚之子也。少有重名,神彩秀彻,虽时辈亲狎,莫能媟也。司徒掾同郡贲嵩有清操,见顗,叹曰:“汝颍固多奇士!自顷雅道陵迟,今复见周伯仁,将振起旧风,清我邦族矣。”广陵戴渊东南之美,举秀才,入洛,素闻顗名,往候之,终坐而出,不敢显其才辩。顗从弟周穆亦有美誉,欲陵折顗,顗陶然弗与之校,于是人士益宗附之。州郡辟命皆不就。弱冠,袭父爵成武侯,拜秘书郎,累迁尚书吏部郎。东海王司马越子司马毗为镇军将军,以顗为长史。

司空祭酒薛兼为安东军谘祭酒。薛兼荐丹阳人张闿于司马睿,言闿才干贞固,当今之良器。即引张闿为安东参军,甚加礼遇。张闿,字敬绪,吴辅吴将军昭之曾孙也。少孤,有志操。

司马睿辟吴郡吴人陆晔为安东祭酒,寻补振威将军、义兴太守,以疾不拜。陆晔,字士光。伯父陆喜,吴吏部尚书。父陆英,高平相,员外散骑常侍,弟陆玩。晔少有雅望,从兄机每称之曰:“我家世不乏公矣。”居丧,以孝闻。同郡顾荣与乡人书曰:“士光气息裁属,虑其性命,言之伤心矣。”后察孝廉,除永世、乌江二县令,皆不就。

临沂令诸葛恢为安东主簿,再迁江宁令。诸葛恢,字道明,琅邪阳都人也。祖诸葛诞,魏司空,为司马昭所诛。父诸葛靓。恢弱冠知名,试守即丘长,转临沂令,为政和平。值天下大乱,避地江左,名亚王导、庾亮。导尝谓曰:“明府当为黑头公。”

司马睿命会稽名士孔愉为参军。邦族寻求,莫知所在。

司马睿授甘卓前锋都督、扬威将军、历阳内史。

冬十一月戊申朔,日有蚀之。

甲寅,尚书右仆射和郁为征北将军,镇邺西。

乙亥,司空王衍为司徒。司徒王衍虽居宰辅之重,不以经国为念,而思自全之计。说东海王越曰:“中国已乱,当赖方伯,宜得文武兼资以任之。”其弟王澄为荆州,族弟王敦为青州。因谓澄、敦曰:“荆州有江、汉之固,青州有负海之险,卿二人在外,而吾留此,足以为三窟矣。”识者鄙之。

十二月戊寅,乞活并州人田甄、田兰、薄盛等斩汲桑于平原乐陵之赤桥。以田甄为汲郡太守,甄弟田兰巨鹿太守。司马越忿魏郡以东平原以南皆党于桑,以赏甄等,于是侵掠赤地。

汲桑败,度司马颖棺于故井中。颖故臣收之,改葬于洛阳,晋帝加以县王礼。颖死后数年,开封间有传颖子年十余岁,流离百姓家,东海王越遣人杀之。永嘉中,立东莱王蕤子遵为颖嗣,封华容县王。后没于贼,国除。

丁亥,星流震散。

甲午,太尉刘寔自陈年老,固辞,不许。

庚子,以光禄大夫、延陵公高光为尚书令,本官如故。前北军中候任城吕雍、度支校尉陈颜等谋立清河王司马覃为太子,事觉,东海王越恐覃终为储副,矫诏囚于金墉城。

初,东海王司马越以抚军将军苟晞复其仇耻,甚德之,引升堂,结为兄弟。越司马潘滔等说曰:“兖州要冲,魏武以之辅相汉室。苟晞有大志,非纯臣,久令处之,则患生心腹矣。若迁于青州,厚其名号,晞必悦,公自牧兖州,经纬诸夏,籓卫本朝,此所谓谋之于未有,为之于未乱也。”越以为然。

司马越为兖州牧,引散骑常侍华轶为留府长史;时前江夏太守陶侃母丧服阕,以为参东海王军事。以司徒左长史江统为别驾,越委以州事,与统书曰:“昔王子师为豫州,未下车,辟荀慈明;下车,辟孔文举。贵州人士有堪应此者不?”统举高平郗鉴为贤良,陈留阮修为直言,济北程收为方正,时以为知人。江统寻迁黄门侍郎、散骑常侍,领国子博士。

癸卯,东海王司马越自为丞相,领兖州牧,督兖、豫、司、冀、幽、并六州。以抚军将军东平郡侯苟晞为征东大将军、开府仪同三司,加侍中、假节、都督青州诸军事,领青州刺史,进为东平郡公。晞由是与越有隙。

征东大将军青州刺史苟晞乃多置参佐,转易守令,以严刻立功,日加斩戮,流血成川,人不堪命,号曰“屠伯”。顿丘太守魏植为流人所逼,众五六万,大掠兖州。晞出屯无盐,以弟苟纯领青州,刑杀更甚于晞,百姓号“小苟酷于大苟”。晞寻破植。

苟晞檄前中书侍郎郗鉴为从事中郎。晞与越方以力争,鉴不应其召。从兄郗旭,晞之别驾,恐祸及己,劝之赴召,鉴终不回,晞亦不之逼也。

慕容廆自称鲜卑大单于。晋辽东太守庞本以私憾杀东夷校尉李臻,附塞鲜卑素连、木津等托为臻报仇,实欲因而为乱,遂攻陷诸县,杀掠士庶。太守袁谦频战失利,校尉封释惧而请和。连岁寇掠,百姓失业,流亡归附者日月相继。廆子慕容翰言于廆曰:“求诸侯莫如勤王,自古有为之君靡不杖此以成事业者也。今连、津跋扈,王师覆败,苍生屠脍,岂甚此乎!竖子外以庞本为名,内实幸而为寇。封使君以诛本请和,而毒害滋深。辽东倾没,垂已二周,中原兵乱,州师屡败,勤王杖义,今其时也。单于宜明九伐之威,救倒悬之命,数连、津之罪,合义兵以诛之。上则兴复辽邦,下则并吞二部,忠义彰于本朝,私利归于我国,此则吾鸿渐之始也,终可以得志于诸侯。”廆从之。是日,率骑讨连、津,大败斩之,二部悉降,徙之棘城,立辽东郡而归。

慕容翰,字元邕,廆之庶长子也。性雄豪,多权略,猿臂工射,膂力过人。廆甚奇之,委以折冲之任。行师征伐,所在有功,威声大振,为远近所惮。作镇辽东,高句丽不敢为寇。善抚接,爱儒学,自士大夫至于卒伍,莫不乐而从之。

高句丽者,出于夫余,自言先祖朱蒙。朱蒙母河伯女,为夫余王闭于室中,为日所照。引身避之,日影又逐。既而有孕,生一卵,大如五升。夫余王弃之与犬,犬不食;弃之与豕,豕又不食;弃之于路,牛马避之;后弃之野,众鸟以毛茹之。夫余王割剖之,不能破,遂还其母。其母以物裹之,置于暖处,有一男破壳而出。及其长也,字之曰朱蒙,其俗言“朱蒙”者,善射也。夫余人以朱蒙非人所生,将有异志,请除之,王不听,命之养马。朱蒙每私试,知有善恶,骏者减食令瘦,驽者善养令肥。夫余王以肥者自乘,以瘦者给朱蒙。后狩于田,以朱蒙善射,限之一矢。朱蒙虽矢少,殪兽甚多。夫余之臣又谋杀之。朱蒙母阴知,告朱蒙曰:“国将害汝,以汝才略,宜远适四方。”朱蒙乃与乌引、乌违二人,弃夫余,东南走。中道遇一大水,欲济无梁,夫余人追之甚急。朱蒙告水曰:“我是日子,河伯外孙,今日逃走,追兵垂及,如何得济?”于时鱼鳖并浮,为之成桥,朱蒙得渡,鱼鳖乃解,追骑不得渡。朱蒙遂至普述水,遇见三人,其一人著麻衣,一人著纳衣,一人著水藻衣,与朱蒙至纥升骨城,遂居焉,号曰高句丽,因以为氏焉。

初,朱蒙在夫余时,妻怀孕,朱蒙逃后生一子,字始闾谐。及长,知朱蒙为国主,即与母亡而归之,名之曰闾达,委之国事。朱蒙死,闾达代立。闾达死,子如栗代立。如栗死,子莫来代立,乃征夫余,夫余大败,遂统属焉。莫来子孙相传,至裔孙宫,生而开目能视,国人恶之。及长凶虐,国以残破。宫曾孙位宫亦生而视,人以其似曾祖宫,故名为位宫,高句丽呼相似为“位”。位宫亦有勇力,便弓马。魏正始中,入寇辽西安平,为幽州刺史母丘俭所破。其玄孙乙弗利,利子钊,与慕容氏相攻击。

先是,东羌校尉韩稚杀秦州刺史张辅,护羌校尉、凉州刺史张轨少府司马杨胤言于轨曰:“今稚逆命,擅杀张辅,明公杖钺一方,宜惩不恪,此亦《春秋》之义。诸侯相灭亡,桓公不能救,则恒公耻之。”轨从焉,遣中督护氾瑗率众二万讨之。先遗稚书曰:“今天纲纷挠,牧守宜戮力勤王。适得雍州檄,云卿称兵内侮,吾董任一方,义在伐叛,武旅三万,骆驿继发,伐木之感,心岂可言!古之行师,全国为上,卿若单马军门者,当与卿共平世难也。”稚得书而降。轨遣主簿令狐亚聘征西大将军南阳王司马模,模甚悦,遗轨以帝所赐剑,谓轨曰:“自陇以西,征伐断割悉以相委,如此剑矣。”

鲜卑可汗拓跋禄官卒。兄沙漠汗次子拓跋猗卢遂合其兄子普根部,总摄鲜卑三部,以为一统。鲜卑大单于慕容廆遣使朝贡于拓跋氏。

郭璞,字景纯,河东闻喜人也。父郭瑗,尚书都令史。时尚书杜预有所增损,瑗多驳正之,以公方著称。终于建平太守。璞好经术,博学有高才,而讷于言论,词赋为中兴之冠。好古文奇字,妙于阴阳算历。有郭公者,客居河东,精于卜筮,璞从之受业。公以《青囊中书》九卷与之,由是遂洞五行、天文、卜筮之术,攘灾转祸,通致无方,虽京房、管辂不能过也。璞门人赵载尝窃《青襄书》,未及读,而为火所焚。

惠怀之际,河东先扰。郭璞筮之,投策而叹曰:“嗟乎!黔黎将湮于异类,桑梓其翦为龙荒乎!”于是潜结姻昵及交游数十家,欲避地东南。抵将军赵固,会固所乘良马死,固惜之,不接宾客。璞至,门吏不为通。璞曰:“吾能活马。”吏惊入白固。固趋出,曰:“君能活吾马乎?”璞曰:“得健夫二三十人,皆持长竿,东行三十里,有丘林社庙者,便以竿打拍,当得一物,宜急持归。得此,马活矣。”固如其言,果得一物似猴,持归。此物见死马,便嘘吸其鼻。顷之马起,奋迅嘶鸣,食如常,不复见向物。固奇之,厚加资给。

郭璞行至庐江,太守胡孟康被丞相召为军谘祭酒。时江淮清宴,孟康安之,无心南渡。郭璞为占曰“败”。康不之信。璞将促装去之,爱主人婢,无由而得,乃取小豆三斗,绕主人宅散之。主人晨见赤衣人数千围其家,就视则灭,甚恶之,请璞为卦。璞曰:“君家不宜畜此婢,可于东南二十里卖之,慎勿争价,则此妖可除也。”主人从之。璞阴令人贱买此婢。复为符投于井中,数千赤衣人皆反缚,一一自投于并,主人大悦。璞携婢去。后数旬而庐江陷。

郭璞既过江,宣城太守殷祐引为参军。时有物大如水牛,灰色卑脚,脚类象,胸前尾上皆白,大力而迟钝,来到城下,众咸异焉。祐使人伏而取之,令璞作卦,遇《遁》之《蛊》,其卦曰:“《艮》体连《乾》,其物壮巨。山潜之畜,匪兕匪武。身与鬼并,精见二午。法当为擒,两灵不许。遂被一创,还其本墅。按卦名之,是为驴鼠。”卜适了,伏者以戟刺之,深尺余,遂去不复见。郡纲纪上祠,请杀之。巫云:“庙神不悦,曰:‘此是共阝亭驴山君鼠,使诣荆山,暂来过我,不须触之。’”其精妙如此。祐迁石头督护,璞复随之。时有鼯鼠出延陵,璞占之曰:“此郡东当有妖人欲称制者,寻亦自死矣。后当有妖树生,然若瑞而非瑞,辛螫之木也。傥有此者,东南数百里必有作逆者,期明年矣。”无锡县欻有茱萸四株交枝而生,若连理者,其年盗杀吴兴太守袁琇。或以问璞,璞曰:“卯爻发而沴金,此木不曲直而成灾也。”王导深重之,引参己军事。尝令作卦,璞言:“公有震厄,可命驾西出数十里,得一柏树,截断如身长,置常寝处,灾当可消矣。”导从其言。数日果震,柏树粉碎。

时司马睿初镇邺,王导令郭璞筮之,遇《咸》之《井》,璞曰:“东北郡县有‘武’名者,当出铎,以著受命之符。西南郡县有‘阳’名者,井当沸。”其后晋陵武进县人于田中得铜铎五枚,历阳县中井沸,经日乃止。及睿为晋王,又使璞筮,遇《豫》之《睽》,璞曰:“会稽当出钟,以告成功,上有勒铭,应在人家井泥中得之。繇辞所谓‘先王以作乐崇德,殷荐之上帝’者也。”及睿即位,太兴初,会稽剡县人果于井中得一钟,长七寸二分,口径四寸半,上有古文奇书十八字,云“会稽岳命”,余字时人莫识之。璞曰:“盖王者之作,必有灵符,塞天人之心,与神物合契,然后可以言受命矣。观五铎启号于晋陵,栈钟告成于会稽,瑞不失类,出皆以方,岂不伟哉!若夫铎发其响,钟征其象,器以数臻,事以实应,天人之际不可不察。”睿甚重之。

张协字景阳,少有俊才,与载齐名。辟公府掾,转秘书郎,补华阴令、征北大将军从事中郎,迁中书侍郎。转河间内史,在郡清简寡欲。于时天下已乱,所在寇盗,协遂弃绝人事,屏居草泽,守道不竞,以属咏自娱。拟诸文士作《七命》。永嘉初,复征为黄门侍郎,托疾不就,终于家。

张亢字季阳。才藻不逮二昆,亦有属缀,又解音乐伎术。时人谓载、协、亢、陆机、云曰:“二陆”“三张”。中兴初过江,拜散骑侍郎。秘书监荀崧举亢领佐著作郎,出补乌程令,入为散骑常侍,复领佐著作。述《历赞》一篇。

习内容:

【原文】

十一年(丙戌,公元386年)

春正月戊申,拓跋珪大会于牛川,即代王位,改元登国。以长孙嵩为南部大人,叔孙普洛为北部大人,分治其众。以上谷张衮为左长史,许谦为右司马,广宁王建、代人和跋、叔孙建、庾岳为外朝大人,奚牧为治民长,皆掌宿卫及参军国谋议。长孙道生、贺毗等侍从左右,出纳教命。王建娶代王什翼犍之女。岳,和辰之弟;道生,嵩之从子也。

王夫之曰:「以治民之制言之,民之生也,莫重于粟;故权相其民以务本而遂其生者,莫重于农。」

燕王垂即皇帝位。

后秦王苌如安定。

南安秘宜帅羌、胡五万余人攻乞伏国仁,国仁将兵五千逆击,大破之。宜奔还南安。

鲜于乞之杀翟真也,翟辽奔黎阳,黎阳太守滕恬之甚爱信之。恬之喜畋猎,不爱士卒,辽潜施奸惠以收众心。恬之南攻鹿鸣城,辽于后闭门拒之,恬之东奔鄄城,辽追执之,遂据黎阳。豫州刺史朱序遣将军秦膺、童斌与淮、泗诸郡共讨之。

秦益州牧王广自陇右引兵攻河州牧毛兴于枹罕,兴遣建节将军卫平帅其宗人一千七百夜袭广,大破之。二月,秦州牧王统遣兵助广攻兴,兴婴城自守。

燕大赦,改元建兴,置公卿尚书百官,缮宗庙、社稷。

西燕主冲乐在长安,且畏燕主垂之强,不敢东归,课农筑室,为久安之计,鲜卑咸怨之。左将军韩延因众心不悦,攻冲,杀之,立冲将段随为燕王,改元昌平。

初,张天锡之南奔也,秦长水校尉王穆匿其世子大豫,与俱奔河西,依秃发思复鞬,思复鞬送魏安。魏安人焦松、齐肃、张济等聚兵数千人迎大豫为主,攻吕光昌松郡,拔之,执太守王世强。光使辅国将军杜进击之,进兵败,大豫进逼姑臧。

王穆谏曰:“光粮丰城固,甲兵精锐,逼之非利,不如席卷岭西,砺兵积粟,然后东向与之争,不及期年,光可取也。”大豫不从,自号抚军将军、凉州牧,改元凤凰,以王穆为长史,传檄郡县,使穆说谕岭西诸郡,建康太守李隰、祁连都尉严纯皆起兵应之,有众三万,保据杨坞。

代王珪徙居定襄之盛乐,务农息民,国人悦之。

三月,大赦。

泰山太守张愿以郡叛,降翟辽。初,谢玄欲使朱序屯梁国,玄自屯彭城,以北固河上,西援洛阳。朝议以征役既久,欲令玄置戍而还。会翟辽、张愿继叛,北方骚动,玄谢罪,乞解职,诏慰谕,令还淮阴。

燕主垂追尊母兰氏为文昭皇后,欲迁文明段后,以兰氏配享太祖,诏百官议之,皆以为当然。博士刘详、董谧以为:“尧母为帝喾妃,位第三,不以贵陵姜原。明圣之道,以至公为先,文昭后宜立别庙。”

垂怒,逼之,详、谧曰:“上所欲为,无问于臣。臣按经奉礼,不敢有二。”垂乃不复问诸儒,卒迁段后,以兰后代之。又以景昭可足浑后倾覆社稷,追废之。尊烈祖昭仪段氏为景德皇后,配享烈祖。


崔鸿曰:

齐桓公命诸侯无以妾为妻。夫之于妻,犹不可以妾代之,况子而易其母乎?《春秋》所称母以子贵者,君母既没,得以妾母为小君也。至于享祀宗庙,则成风终不得配庄公也。君父之所为,臣子必习而效之,犹形声之于影响也。宝之逼杀其母,由垂为之渐也。尧、舜之让,犹为之、哙之祸,况违礼而纵私者乎!昔文姜得罪于桓公,《春秋》不之废。可足浑氏虽有罪于前朝,然小君之礼成矣。垂以私憾废之,又立兄妾之无子者,皆非礼也。


刘显自善无南走马邑,其族人奴真帅所部请降于代。奴真有兄鞬,先居贺兰部,奴真言于代王珪,请召鞬而以所部让之,珪许之。鞬既领部,遣弟去斤遗贺讷金马。贺染干谓去斤曰:“我待汝兄弟厚,汝今领部,宜来从我。”去斤许之。奴真怒曰:“我祖父以来,世为代忠臣,故我以部让汝等,欲为义也。今汝等无状,乃谋叛国,义于何在!”遂杀鞬及去斤。染干闻之,引兵攻奴真,奴真奔代。珪遣使责染干,染干乃止。

西燕仆射慕容恒、尚书慕容永袭段随,杀之。立宜都王子为燕王,改元建明,帅鲜卑男女四十余万口去长安而东。恒弟护军将军韬,诱杀之于临晋,恒怒,舍韬去。永与武卫将军刁云帅众攻韬。韬败,奔恒营。恒立西燕主冲之子瑶为帝,改元建平,谥冲曰威皇帝。众皆去瑶奔永,永执瑶,杀之,立慕容泓子忠为帝,改元建武。忠以永为太尉,守尚书令,封河东公。永持法宽平,鲜卑安之。至闻喜,闻燕主垂已称尊号,不敢进,筑燕熙城而居之。

鲜卑既东,长安空虚。前荥阳高陵赵谷等招杏城卢水胡郝奴,帅户四千入于长安,渭北皆应之,以谷为丞相。扶风王驎有众数千,保据马嵬,奴遣弟多攻之。夏四月,后秦王苌自安定伐之,驎奔汉中。苌执多而进,奴惧,请降,拜镇北将军、六谷大都督。

癸巳,以尚书仆射陆纳为左仆射,谯王恬为右仆射。纳,玩之子也。

毛兴袭击王广,败之,广奔秦州。陇西鲜卑匹兰执广送于后秦。兴复欲攻王统于上邽,枹罕诸氐皆厌苦兵事,乃共杀兴,推卫平为河州刺史,遣使请命于秦。

燕主垂封其子农为辽西王,麟为赵王,隆为高阳王。

代王珪初改称魏王。

张大豫自杨坞进屯姑臧城西,王穆及秃发思复鞬子奚于帅众三万屯于城南,吕光出击,大破之,斩奚于等二万余级。

秦大赦,以卫平为抚军将军、河州刺史,吕光为车骑大将军、凉州牧。使者皆没于后秦,不能达。

燕主垂以范阳王德为尚书令,太原王楷为左仆射,乐浪王温为司隶校尉。

后秦王苌即皇帝位于长安,大赦,改元建初,国号大秦。追尊其父弋仲为景元皇帝,立妻蛇氏为皇后,子兴为皇太子,置百官。苌与群臣宴,酒酣,言曰:“诸卿皆与朕北面秦朝,今忽为君臣,得无耻乎?”

赵迁曰:“天不耻以陛下为子,臣等何耻为臣?”苌大笑。

魏王珪东如陵石,护佛侯部帅侯辰、乙佛部帅代题皆叛走。诸将请追之,珪曰:“侯辰等累世服役,有罪且当忍之。方今国家草创,人情未一,愚者固宜前却,不足追也!”

六月庚寅,以前辅国将军杨亮为雍州刺史,镇卫山陵。荆州刺史桓石民遣将军晏谦击弘农,下之。初置湖、陕二戍。

西燕刁云等杀西燕主忠,推慕容永为使持节、大都督中外诸军事、大将军、大单于、雍秦梁凉四州牧、录尚书事、河东王,称藩于燕。

燕主垂遣太原王楷、赵王麟、陈留王绍、章武王宙攻秦苻定、苻绍、苻谟、苻亮等。楷先以书与之,为陈祸福,定等皆降。垂封定等为侯,曰:“以酬秦主之德。”

秦主丕以都督中外诸军事、司徒、录尚书事王永为左丞相,太尉、东海王纂为大司马,司空张蚝为太尉,尚书令咸阳徐义为司空,司隶校尉王腾为骠骑大将军、仪同三司。永传檄四方公侯、牧守、垒主、民豪,共讨姚苌、慕容垂,令各帅所统,以孟冬上旬会大驾于临晋。于是天水姜延、冯翊寇明、河东王昭、新平张晏、京兆杜敏、扶风马朗、建忠将军高平牧官都尉扶风王敏等咸承檄起兵,各有众数万,遣使诣秦,丕皆就拜将军、郡守,封列侯。冠军将军邓景拥众五千据彭池,与窦冲为首尾,以击后秦。丕以景为京兆尹。景,羌之子也。

后秦王苌徙安定五千余户于长安。

秋七月,秦平凉太守金熙、安定都尉没弈干与后秦左将军姚方成战于孙丘谷,方成兵败。后秦主苌以其弟征虏将军绪为司隶校尉,镇长安。自将至安定击熙等,大破之。金熙,本东胡之种;没弈干,鲜卑多兰部帅也。

枹罕诸氐以卫平衰老,难为成功,议废之,而惮其宗强,累日不决。氐啖青谓诸将曰:“大事宜时定,不然,变生。诸君但请卫公为会,观我所为。”

会七夕大宴,青抽剑而前曰:“今天下大乱,吾曹休戚同之,非贤主不可以济大事。卫公老,宜返初服以避贤路。狄道长苻登,虽王室疏属,志略雄明,请共立之,以赴大驾。诸君有不同者,即下异议!”

乃奋剑攘袂,将斩异己者。众皆从之,莫敢仰视。于是推登为使持节、都督陇右诸军事、抚军大将军、雍河二州牧、略阳公,帅众五万,东下陇,攻南安,拔之,驰使请命于秦。登,秦主丕之族子也。

秘宜与莫侯悌眷帅其众三万余户降于乞伏国仁,国仁拜宜东秦州刺史,悌眷梁州刺史。

己酉,魏王珪还盛乐,代题复以部落来降,十余日,又奔刘显。珪使其孙倍斤代领其众。刘显弟肺泥帅众降魏。

八月,燕主垂留太子宝守中山,以赵王麟为尚书右仆射,录留台。庚午,自帅范阳王德等南略地,使高阳王隆东徇平原。丁零鲜于乞保曲阳西山,闻垂南伐,出营望都,剽掠居民。赵王麟自出讨之,诸将皆曰:“殿下虚镇远征,万一无功而返,亏损威重,不如遣诸将讨之。”

麟曰:“乞闻大驾在外,无所畏忌,必不设备,一举可取,不足忧也。”乃声言至鲁口,夜,回趣乞,比明,至其营,掩击,擒之。

翟辽寇谯,朱序击走之。

秦主丕以苻登为征西大将军、开府仪同三司、南安王,持节、州牧、都督,皆因其所称而授之。又以徐义为右丞相。留王腾守晋阳,右仆射杨辅戍壶关,帅众四万,进屯平阳。

初,后秦主苌之弟硕德统所部羌居陇上,闻苌起兵,自称征西将军,聚众于冀城以应之。以兄孙详为安远将军,据陇城,从孙训为安西将军,据南安之赤亭,与秦秦州刺史王统相持。苌自安定引兵会硕德攻统,天水屠各、略阳羌胡应之者二万余户,秦略阳太守王皮降之。

初,秦灭代,迁代王什翼犍少子窟咄于长安,从慕容永东徙,永以窟咄为新兴太守。刘显遣其弟亢埿迎窟咄,以兵随之,逼魏南境,诸部骚动。魏王珪左右于桓等与部人谋执珪以应窟咄,幢将代人莫题等亦潜与窟咄交通。桓舅穆崇告之,珪诛桓等五人,莫题等七姓悉原不问。珪惧内难,北逾阻山,复依贺兰部,遣外朝大人辽东安同求救于燕,燕主垂遣赵王麟救之。

九月,王统以秦州降于后秦。后秦主苌以姚硕德为使持节、都督陇右诸军事、秦州刺史,镇上邽。

吕光得秦王坚凶问,举军缟素,谥曰文昭皇帝。冬十月,大赦,改元大安。

西燕慕容永遣使诣秦主丕,求假道东归。丕弗许,与永战于襄陵,秦兵大败,左丞相王永、卫大将军俱石子皆死。初,东海王纂自长安来,麾下壮士三千余人,丕忌之,既败,惧为纂所杀,帅骑数千南奔东垣,谋袭洛阳。扬威将军冯该自陕邀击之,杀丕,执其太子宁、长乐王寿送建康。诏赦不诛,以付苻宏。纂与其弟尚书永平侯师奴帅秦众数万走据杏城,其余王公百官皆没于永。

永遂进据长子,即皇帝位,改元中兴。将以秦后杨氏为上夫人,杨氏引剑刺永,为永所杀。

甲申,海西公奕薨于吴。

燕寺人吴深据清河反,燕主垂攻之,不克。

后秦主苌还安定。

秦南安王登既克南安,夷、夏归之者三万余户,遂进攻姚硕德于秦州,后秦主苌自往救之。登与苌战于胡奴阜,大破之,斩首两万余级,将军啖青射苌,中之。苌创重,走保上邽,姚硕德代之统众。

燕赵王麟军未至魏,拓跋窟咄稍前逼魏王珪,贺染干侵魏北部以应之。魏众惊扰,北部大人叔孙普洛亡奔刘卫辰。麟闻之,遽遣安同等归。魏人知燕军在近,众心少安。窟咄进屯高柳,珪引兵与麟会击之,窟咄大败,奔刘卫辰,卫辰杀之。珪悉收其众,以代人库狄干为北部大人。麟引兵还中山。

刘卫辰居朔方,士马甚盛。后秦主苌以卫辰为大将军、大单于、河西王、幽州牧,西燕主永以卫辰为大将军、朔州牧。

十一月,秦尚书寇遗奉勃海王懿、济北王昶自杏城奔南安,南安王登发丧行服,谥秦主丕曰哀平皇帝。登议立懿为主,众曰:“勃海王虽先帝之子,然年在幼冲,未堪多难。今三虏窥觎,宜立长君,非大王不可!”登乃为坛于陇东,即皇帝位,大赦,改元太初,置百官。

慕容柔、慕容盛及盛弟会皆在长子,盛谓柔、会曰:“主上已中兴幽、冀,东西未一,吾属居嫌疑之地,为智为愚,皆将不免。不若以时东归,无为坐待鱼肉也。”遂相与亡归燕。后岁余,西燕主永悉诛燕主儁及燕主垂之子孙,男女无遗。

张大豫自西郡入临洮,掠民五千余户,保据俱城。

十二月,吕光自称使持节、侍中、中外大都督、督陇右、河西诸军事、大将军、凉州牧、酒泉公。

秦主登立世祖神主于军中,载以辎軿,建黄旗青盖,以虎贲三百人卫之,凡所欲为,必启主而后行。引兵五万,东击后秦,将士皆刻鉾、铠为“死”、“休”字,每战以剑矟为方圆大阵,知有厚薄,从中分配,故人自为战,所向无前。

初,长安之将败也,中垒将军徐嵩、屯骑校尉胡空各聚众五千,结垒自固。既而受后秦官爵。后秦主苌以王礼葬秦主坚于二垒之间。及登至,嵩、空以众降之。登拜嵩雍州刺史,空京兆尹,改葬坚以天子之礼。

乙酉,燕主垂攻吴深垒,拔之,深单马走。垂进屯聊城之逢关陂。初,燕太子洗马温详来奔,以为济北太守,屯东阿。燕主垂遣范阳王德、高阳王隆攻之,详遣从弟攀守河南岸,子楷守碻磝以拒之。

燕主垂以魏王珪为西单于,封上谷王,珪不受。

【原文华译】

太元十一年(公元386年)

1 春,正月六日,拓跋珪大会于牛川,即代王位,改年号为登国。任命长孙嵩为南部大人,叔孙普洛为北部大人,分治其众。任命上谷人张兖为左长史,许谦为右司马,广宁人王建、代人和跋、叔孙建、庾岳等为外朝大人,奚牧为治民长,都掌管宫廷宿卫及参与军国会议。长孙道生、贺毗等侍从左右,传达诏书教令和转呈奏章。王建,是代王拓跋什翼犍的女婿;庾岳,是庾和辰的弟弟;长孙道生,是长孙嵩的侄子。

2 后燕王慕容垂即皇帝位。

3 后秦王姚苌进入安定。

4 前秦南安人秘宜率领羌族、胡人五万余人攻打乞伏国仁,乞伏国仁将兵五千人逆击,大破秘宜军。秘宜奔还南安。

5 当初,鲜于乞杀翟真时,翟辽逃奔晋国黎阳郡,黎阳太守滕恬之对他非常宠爱信任。滕恬之喜欢打猎,不爱惜士卒,翟辽暗地里对滕恬之的下属施以恩惠,收买人心。滕恬之南攻鹿鸣城时,翟辽在后面关闭城门,不让他回来。滕恬之向东投奔鄄城,翟辽追击,将他抓获,于是占据黎阳。晋国豫州刺史朱序派将军秦膺、童斌与淮河、泗水一带各郡,连兵征讨翟辽。

6 前秦益州牧王广(去年离开益州,投靠兄长王统)从陇西引兵攻打河州牧毛兴于枹罕,毛兴派建节将军卫平率领他的宗族一千七百人夜袭王广,大破之。二月,秦州牧王统派兵协助王广攻打毛兴,毛兴婴城固守。

7 后燕大赦,改年号为建兴,设置公卿、尚书、百官,修缮宗庙、社稷。

8 西燕主慕容冲在长安,自得其乐,又畏惧后燕主慕容垂强大,不敢东归,于是开始督促农耕,修筑宫室,作长远打算,鲜卑人都很怨愤(因为他们起兵是为了回到东方老家)。左将军韩延利用众人的不满,攻打慕容冲,杀之(得年二十八岁),立慕容冲的将领段随为燕王,改年号为昌平。

9 当初,凉州旧主张天锡南逃,前秦长水校尉王穆藏匿他的世子张大豫,带着张大豫一起逃奔河西,依附鲜卑部落酋长秃发思复鞬,秃发思复鞬将张大豫送到魏安。魏安人焦松、齐肃、张济等聚兵数千人迎立张大豫为主君,攻打吕光所属的昌松郡,攻拔,生擒太守王世强。吕光派辅国将军杜进出击,杜进兵败,张大豫进逼姑臧。

王穆进谏说:“吕光粮丰城固,甲兵精锐,进逼再紧,也捞不到什么利益;不如席卷岭西,招兵买马,积聚粮食,然后再挥师东向,与之争锋,用不了一年,就可将吕光制服。”张大豫不听,自号为抚军将军、凉州牧,改年号为凤凰,任命王穆为长史,传檄郡县,又派王穆游说晓谕岭西诸郡,建康太守李隰、祁连都尉严纯等都起兵响应张大豫,有部众三万人,据守杨坞。

10 代王拓跋珪徙居定襄郡盛乐城,致力农耕,让人民休养生息,国人都很喜悦。

11 三月,晋国大赦。

12 晋国泰山太守张愿叛变,献出泰山郡,投降翟辽。

当初,谢玄想要让朱序屯驻梁国,自己屯驻彭城,以支援黄河沿岸据点,与洛阳相呼应。朝廷会议,认为军事行动时间太久,人民难以负担各种徭役,想要让谢玄留下戍卫部队,就把大军撤回。现在,翟辽、张愿相继叛变,北方骚动,谢玄谢罪,自请解职,皇帝下诏安慰挽留,令他回到淮阴。

13 后燕主慕容垂追尊生母兰氏为文昭皇后,想要把嫡母文明皇后段氏的牌位迁出宗庙,以兰氏配享太祖(慕容皝),下诏让百官商议,都认为是理所应当。

博士刘详、董谧则认为:“尧的生母为帝喾的妃子,而且排位为第三,所以她的地位不能超过帝喾正妻姜原。明圣之道,以至公为先;文昭皇后应该另立祭庙。”

慕容垂怒,逼他们同意,刘详、董谧说:“皇上要怎么做,不需要问臣下意见。既然要问,臣等就按经典礼制来回答,不敢有二。”慕容垂于是不再问诸儒,将段氏牌位迁出,以兰氏替代。又认为景昭皇后可足浑氏倾覆社稷,将她废黜;尊烈祖(慕容儁)的昭仪段氏为景德皇后,配享烈祖。


【崔鸿曰】

齐桓公葵丘之盟,命诸侯不可以妾为妻。丈夫对于妻子,尚且不可以妾代之,更何况做儿子的,能改变他的嫡母吗?《春秋》说,母以子贵,是说嫡母去世,才可以妾母继位,但是,死后也不能享祀宗庙,所以春秋时期,鲁庄公的妃子成风生下鲁僖公,但鲁僖公继位后,仍然以嫡母姜氏配享鲁庄公,没有用自己的生母。君父之所为,臣子们必定上行下效,就像有物体就有影子,有声音就有回响。慕容宝后来逼杀其母,就是慕容垂做的示范吧!

尧、舜之禅让,还招来子之、姬哙的大祸(燕王姬哙效仿尧舜,禅位给子之,闯下大祸,见公元前396年记载),更何况违背礼制,纵容自己私心的呢?当初文姜得罪鲁桓公(文姜与哥哥齐襄公通奸,被鲁桓公察觉,齐襄公杀死鲁桓公),《春秋》并不因此废黜她的正妻地位。可足浑氏虽有罪于前朝,但她作为国君夫人之礼已经完成;慕容垂因为自己的私仇而废黜她,又立哥哥的一个没有生儿子的妾为皇后,都是违背礼法的行为。


14 匈奴部落酋长刘显去年从善无南走马邑,其族人刘奴真率所部投降代国。刘奴真有一个哥哥叫刘犍,之前居住在贺兰部,刘奴真对代王拓跋珪说,请征召刘犍回国,自己可以把部属让给他统领。拓跋珪同意。刘犍回来,掌握部众之后,派弟弟刘去斤去贺兰部落,送给贺讷黄金和骏马。贺染干对刘去斤说:“我待你兄弟如此恩厚,你如今既然统领部众,应该带来跟从我。”刘去斤许诺。刘奴真怒曰:“我祖父以来,世代为代国忠臣,我将部众让给你们,也是为了大义。如今你们倒行逆施,阴谋叛国,大义何在?”于是杀死刘犍及刘去斤。贺染干收到消息,引兵攻打刘奴真,刘奴真投奔代国。拓跋珪遣使责备贺染干,贺染干于是停止行动。

15 西燕左仆射慕容恒、尚书慕容永袭击段随,杀之;立宜都王慕容桓的儿子慕容为西燕王,改年号为建明,率鲜卑男女四十余万人离开长安,向东回乡。

慕容恒的弟弟、护军将军慕容韬,将慕容诱骗到临晋,杀死。慕容恒怒,离开慕容韬。慕容永与武卫将军刁云率众攻打慕容韬。慕容韬战败,逃奔慕容恒大营。慕容恒立西燕主慕容冲之子慕容瑶为帝,改年号为建平,谥慕容冲为威皇帝。但人心不服,众人都离开慕容瑶,投奔慕容永。慕容永抓获慕容瑶,杀之,立慕容泓的儿子慕容忠为帝,改年号为建武。慕容忠任命慕容永为太尉,代理尚书令,封河东公。慕容永持法宽容公平,鲜卑人心悦诚服。慕容永到了闻喜,听闻后燕主慕容垂已经称帝,不敢前进,修筑燕熙城居住。

16 鲜卑人既已东去,长安城中空虚。前荥阳太守、高陵人赵谷等招集杏城卢水匈奴部落酋长郝奴,率部众四千户进入长安,渭河以北人民纷纷响应,郝奴任命赵谷为丞相。扶风人王有部众数千,据守马嵬,郝奴派弟弟郝多攻打。夏,四月,后秦王姚苌也从安定出兵,攻打王,王逃奔汉中。姚苌抓获郝多,继续进兵,郝奴惧怕,请降,拜为镇北将军、六谷大都督。

17 四月二十二日,晋国任命尚书仆射陆纳为左仆射,谯王司马恬为右仆射。陆纳,是陆玩之子。

18 前秦河州刺史毛兴袭击流亡的益州刺史王广,王广战败,逃奔秦州;陇西鲜卑人匹兰生擒王广,送到后秦。毛兴准备再次攻打王统于上邽,枹罕诸氐人对频繁的军事行动感到厌恶和悲苦,于是一起杀死毛兴,推举卫平为河州刺史,遣使到晋阳,向前秦朝廷请求得到承认。

19 后燕主慕容垂封其子慕容农为辽西王,慕容麟为赵王,慕容隆为高阳王。

20 代王拓跋珪改称魏王(北魏帝国建立)。

21 张大豫从杨坞进兵,屯驻于姑臧城西,王穆及秃发思复鞬的儿子秃发奚于率众三万屯驻于城南。吕光出击,大破张大豫军,斩首秃发奚于等二万余级。

22 前秦大赦,任命卫平为抚军将军、河州刺史,吕光为车骑大将军、凉州牧。使者都被后秦俘虏,不能将诏书送达。

23 后燕主慕容垂任命范阳王慕容德为尚书令,太原王慕容楷为左仆射,乐浪王慕容温为司隶校尉。

24 后秦王姚苌即皇帝位于长安,大赦,改年号为建初,国号大秦。追尊其父姚弋仲为景元皇帝,立妻蛇氏为皇后,儿子姚兴为皇太子,设置百官。

姚苌与群臣宴饮,酒酣耳热之际,说:“诸卿当年与朕同为前秦臣子,如今忽然变成了君臣关系,你们不觉得羞耻吗?”

赵迁说:“上天不以陛下做他的儿子为耻,臣等又怎么会以做陛下的臣子为耻?”姚苌大笑。

25 魏王拓跋珪向东前往陵石,护佛侯部落酋长侯辰、乙佛部落酋长代题都叛变逃走。诸将请追击,拓跋珪说:“侯辰等累世服役,有罪也应暂且容忍他们。如今国家草创,人心还未安定,愚昧的人往往会退缩,犯不上去追!”

26 六月二十日,晋国任命前辅国将军杨亮为雍州刺史,镇卫洛阳皇家陵墓。荆州刺史桓石民派将军晏谦攻打弘农,攻陷。晋国开始在湖县、陕城驻军。

27 西燕刁云等杀西燕主慕容忠,推举慕容永为使持节,大都督中外诸军事,大将军,大单于,雍州、秦州、梁州、凉州四州牧,录尚书事,河东王,向后燕称臣。

28 后燕主慕容垂派太原王慕容楷、赵王慕容麟、陈留王慕容绍、章武王慕容宙,分别攻打前秦苻定、苻绍、苻谟、苻亮等;慕容楷先写信给他们,分析形势,陈述祸福之道,苻定等投降。慕容垂将他们全部封为列侯,说:“以酬报秦主(苻坚)之德。”

29 前秦国主苻丕任命都督中外诸军事、司徒、录尚书事王永为左丞相,太尉、东海王苻纂为大司马,司空张蚝为太尉,尚书令、咸阳人徐义为司空,司隶校尉王腾为骠骑大将军、仪同三司。

王永传檄四方公侯、州牧、郡守、垒主、民豪,共讨姚苌、慕容垂,令各率所统,于十月上旬到临晋会师。于是天水人姜延、冯翊人寇明、河东人王昭、新平人张晏、京兆人杜敏、扶风人马朗及建忠将军高平、牧官都尉扶风人王敏等纷纷承檄起兵,各有部众数万,遣使到晋阳觐见,苻丕全部就地拜为将军、郡守,封列侯。冠军将军邓景拥众五千占据彭池,与窦冲首尾呼应,以击后秦。苻丕任命邓景为京兆尹。邓景,是邓羌之子。

30 后秦主姚苌迁徙、安定居民五千余户到长安。

31 秋,七月,前秦平凉太守金熙、安定都尉没弈干与后秦左将军姚方成战于孙丘谷,姚方成兵败。后秦主姚苌任命他的弟弟、征虏将军姚绪为司隶校尉,镇守长安;自己领兵到安定,攻击金熙等,大破前秦军。金熙本是东胡人;没弈干是鲜卑多兰部落酋长。

32 前秦枹罕各氐族部落酋长认为卫平衰老,难以成就功业,商议将他废黜,而又忌惮他宗族强盛,多日不能决断。氐人啖青对诸将说:“大事应该即刻决定,不然就会生变乱。诸位只管请卫公来开会,看我怎么做。”

正好七夕大宴,啖青抽剑上前,说:“如今天下大乱,我辈休戚与共,不是贤主,不能带领大家成就大事。卫公年老,应该回到原来的官位,把权柄让给贤能的人。狄道县长苻登,虽然是王室远亲,但志气豪迈,智略过人,请大家一起拥戴他,率军前往临晋会师。诸君有不同意的,就马上说出来!”

于是撸起袖子,举起宝剑,摆出一副谁反对就斩谁的样子。众人全部听从,都不敢抬头仰视。于是推举苻登为使持节、都督陇右诸军事、抚军大将军、雍州河州二州牧、略阳公,率众五万,向东进军,攻打南安,攻陷,遣使飞驰请命于前秦。苻登,是前秦主苻丕同族子弟。

33 南安郡变民首领秘宜与莫侯悌眷率其众三万余户向乞伏国仁投降,乞伏国仁拜秘宜为东秦州刺史,莫侯悌眷为梁州刺史。

34 七月十日,魏王拓跋珪回到盛乐,代题又带着他的部落来降,过了十几天,又跑去投奔刘显;拓跋珪命代题的孙子倍斤代替他统领其部众。

刘显的弟弟刘亢泥率众降魏。

35 八月,后燕主慕容垂留太子慕容宝守中山,任命赵王慕容麟为尚书右仆射,录留台(奉命留守京师,主管政事)。

八月一日,慕容垂率领范阳王慕容德等向南夺取土地,派高阳王慕容隆向东夺取平原郡。

丁零部落酋长鲜于乞据守曲阳西山,听闻慕容垂南伐,出击望都,剽掠居民。赵王慕容麟亲自出兵征讨,诸将都说:“殿下调走京师守卫部队远征,万一无功而返,有损您的威望,不如派一个部将去。”

慕容麟说:“鲜于乞听说皇上大驾在外,无所畏忌,必定不设防备,一举可取,不足为忧。”于是声言要去鲁口,夜里突然回师直奔鲜于乞,天明时分,到达鲜于乞大营,即刻发动攻击,生擒鲜于乞。

36 翟辽入寇谯县,晋国豫州刺史朱序将他击退。

37 前秦主苻丕任命苻登为征西大将军、开府仪同三司、南安王,持节、州牧、都督,将他之前所自称的官爵全部正式授予他。又任命徐义为右丞相。留王腾守晋阳,右仆射杨辅戍卫壶关,率众四万,进军屯驻平阳。

38 当初,后秦主姚苌的弟弟姚硕德,统率他所部羌人居住在陇上,听闻姚苌起兵,也自称征西将军,聚众于冀城,呼应姚苌;任命堂孙姚详为安远将军,据守陇城,族孙姚训为安西将军,据守南安郡赤亭,与前秦秦州刺史王统对峙。姚苌从安定引兵与姚硕德会师攻打王统,天水屠各人、略阳羌人、匈奴人有一万余户响应,前秦略阳太守王皮向后秦军投降。

39 当初,前秦灭代,将代王拓跋什翼犍的小儿子拓跋窟咄迁到长安,后来拓跋窟咄跟从慕容永向东迁徙,慕容永任命拓跋窟咄为新兴太守。刘显派他的弟弟刘亢泥去迎接拓跋窟咄,随后派出大军跟随,进逼北魏南方边境,诸部骚动。魏王拓跋珪左右侍从人员于桓等与部落中的一些人密谋逮捕拓跋珪,响应拓跋窟咄,禁卫军将领、代人莫题等也秘密与拓跋窟咄交通往来。于桓的舅舅穆崇向拓跋珪告密,拓跋珪诛杀于桓等五人,对莫题等七个姓氏的叛徒,都不予追究。拓跋珪恐惧内部变乱,向北越过阴山,重新依靠贺兰部,派外朝大人、辽东人安同求救于后燕,后燕主慕容垂派赵王慕容麟前往救援。

40 九月,王统献出秦州,投降后秦。后秦主姚苌任命姚硕德为使持节、都督陇右诸军事、秦州刺史,镇守上邽。

41 吕光接到前秦王苻坚凶讯,全军缟素,谥苻坚为文昭皇帝。冬,十月,大赦,改年号为大安。

42 西燕慕容永遣使觐见前秦主苻丕,求借道东归。苻丕不许,与慕容永战于襄陵,前秦兵大败,左丞相王永、卫大将军俱石子都战死。

当初,东海王苻纂从长安来,麾下有壮士三千余人,苻丕猜忌他。这次战败之后,苻丕担心自己被苻纂所杀,率骑兵数千人向南奔向东垣,准备袭击洛阳。晋国扬威将军冯该从陕县拦击,杀苻丕,抓获他的太子苻宁、长乐王苻寿,送到建康。皇帝下诏,赦免不诛,交给苻宏收容(苻坚的皇太子苻宏当初被安置在江州,见公元385年记载)。

苻纂与他的弟弟、尚书、永平侯苻师奴率前秦部众数万人,放弃晋阳,移师到杏城据守,其余王公百官全部被慕容永生擒。慕容永遂进据长子,即皇帝位,改年号为中兴。准备将俘虏的苻丕的皇后杨氏封为上夫人,杨氏引剑刺向慕容永,被慕容永所杀。

43 十月十六日,晋国被废黜的皇帝、海西公司马弈薨逝于吴县。

44 后燕宦官吴深占据清河城造反,后燕主慕容垂攻城,不能攻克。

45 后秦主姚苌回到安定。

46 前秦南安王苻登既攻克南安,夷人、汉人归附他的有三万余户,于是进攻姚硕德于秦州,后秦主姚苌亲自前往救援。苻登与姚苌战于胡奴阜,大破姚苌军,斩首二万余级,将军啖青射姚苌,射中。姚苌伤重,退逃到上邽自保,姚硕德接替他统领姚苌部众。

47 后燕赵王慕容麟的援军还未抵达北魏,拓跋窟咄稍稍向前推进,进逼魏王拓跋珪,贺染干又入侵北魏北部,与拓跋窟咄呼应。北魏各部众惊慌扰动,北部大人叔孙普洛逃亡投奔刘卫辰。慕容麟听闻后,立即命北魏使节安同等人先行归国。北魏人知道后燕军在附近了,众心稍微安定下来。拓跋窟咄进兵屯驻高柳,拓跋珪引兵与慕容麟会师,发起攻击,拓跋窟咄大败,逃奔刘卫辰,刘卫辰杀拓跋窟咄。拓跋珪兼并了拓跋窟咄全部部众,任命代人库狄干为北部大人。慕容麟引兵回中山。

刘卫辰基地在朔方,士马强盛。后秦主姚苌任命刘卫辰为大将军、大单于、河西王、幽州牧,西燕主慕容永又任命刘卫辰为大将军、朔州牧。

48 十一月,前秦尚书寇遗护送渤海王苻懿、济北王苻昶从杏城奔往南安,南安王苻登为苻丕发丧,改穿丧服,谥前秦主苻丕为哀平皇帝。苻登提议立苻懿为主,众人说:“渤海王虽然是先帝之子,但年纪尚幼,不能承担这多难之秋。如今三虏(后秦、后燕、西燕)虎视眈眈,宜立长君,非大王不可。”苻登于是在陇东筑坛,即皇帝位,大赦,改年号为太初,设置百官。

49 慕容柔、慕容盛及慕容盛的弟弟慕容会都在长子,慕容盛对慕容柔、慕容会说:“主上已中兴幽州、冀州,东西不能统一,我们居于嫌疑之地,无论智愚,都不免于祸。不如及时东归,不要坐以待毙。”于是一起逃回后燕。之后过了一年多,西燕主慕容永将留在长子的前燕主慕容儁及后燕主慕容垂的子孙全部诛杀,男女一个不剩。

50 张大豫从西郡进入临洮,掳掠居民五千余户,据守俱城。

51 十二月,吕光自称使持节、侍中、中外大都督、督陇右、河西诸军事、大将军、凉州牧、酒泉公。

52 前秦主苻登立世祖(苻坚)牌位于军中,牌位放在一辆四面都有帐幔的祭车上,青色车盖,车前竖立黄旗,以虎贲勇士三百人守卫,凡是有所决策,都向苻坚牌位请示之后执行。苻登引兵五万,东击后秦,将士们头盔、铠甲上都刻上“死”“休”字;每次作战,用短剑长矛,结成方圆大阵,哪个地方损失了,就从中间派人补充,所以人自为战,所向无前。

当初,长安将败,中垒将军徐嵩、屯骑校尉胡空各自聚众五千,结成营垒自保;既而接受后秦官爵。后秦主姚苌以王礼葬前秦主苻坚于两个营垒之间。苻登军到,徐嵩、胡空都率众投降。苻登拜徐嵩为雍州刺史,胡空为京兆尹,以天子之礼改葬苻坚。

53 十二月十八日,后燕主慕容垂攻打吴深据守的城垒,攻拔,吴深单马逃走。慕容垂进军屯驻聊城的逢关陂。

当初,前燕太子洗马温详投奔晋国,被任命为济北太守,屯驻东阿。后燕主慕容垂派范阳王慕容德、高阳王慕容隆攻击,温详派堂弟温攀防守黄河南岸,儿子温楷防守碻磝,抵御前燕军。

54 后燕主慕容垂任命魏王拓跋珪为西单于,封上谷王,拓跋珪拒绝接受。



【学以致用】

这一篇,关于崔鸿点评慕容垂,作几点思考

01,关于“名和位”的问题

资治通鉴的开篇,就是从三家分晋开始,也是动乱了名和位的问题

倪师在《天纪》里面讲过一段话

名等于位,家和。

位等于名,万事兴。

我认为这句话是一个很重要的规律,

从历史的角度,从国家,从家族的兴衰角度看,是印证了这个规律

那么,从企业的角度看,你也能发现这个点的重要性


02,如果你对企业治理方面有一定的研究,或者经历了一些企业的失败,你或许就能有所发现。

我们知道,对于一家公司的掌控与治理

从技术层面看,有几种方式

比如,章程设计

比如,同股不同权设计,股权比例与控制权比例、分红权比例三权剥离

比如,组织设计

比如,思想引领

但是,这里面其实还有一点,就是“座次”设计

为什么这么讲?

这次广州学习,遇到刚创业一年的一位老板,公司合伙人五个,前两个35%,后面三个10%,

这意味着什么?

意味着在所有人心中,甚至在外人看来,都没有一个真正意义上的老大

创始人与“老大”这两个标签是不一样的,如果没有经过特殊设计,别人只会先看股权比例上谁是老大。

这是第一点

其次,谁是老三? 三个股东谁是?

老大老二不在公司,谁负责?谁担责?

所以,在“位次”上显示出来,谁是老大,老二,老三,老四....

这样有利于下面的人明确身份,便于管理,同时也会减少很多“不良思想”的诞生

古代强调礼治与法治, 前者在道德精神层面,后者看得见的现实,

前者比后者重要,后者是最后一步的底线,

所以,有些规矩的设定,是为了方便管理,减少不好因素的发生。


因此,像这么这位老板,如果未来要做大,就必须先调整好内部的架构,这个点做不到,那么公司一赚钱,尤其是赚很多钱的时候,内斗就会产生。这个坑没有提前规避,想做大是不现实的。

宗孝武皇帝中之上太元十年(乙酉、385)

  晋纪二十八晋孝武帝太元十年(乙酉,公元385年)

  [1]春,正月,秦王坚朝飨群臣。时长安饥,人相食,诸将归,吐肉以饲妻子。

  [1]春季,正月,前秦王苻坚祭祀太庙,宴请群臣。当时长安正值饥荒,人相残食,众将领回家以后,都把吃进去的肉吐出来再让妻子儿女们吃。

  [2]慕容冲即皇帝位于阿房,改元更始。冲有自得之志,赏罚任情。慕容盛年十三,谓慕容柔曰:“夫十人之长,亦须才过九人,然后得安。今中山王才不逮人,功未有成,而骄汰已甚,殆难济乎!”

  [2]慕容冲在阿房城即皇帝位,改年号为更始。慕容冲踌躇满志,任意赏罚。慕容盛年方十三,对慕容柔说:“就是在十人中位居首位,也必须是才能超过其他九人,然后才能安稳。如今中山王慕容冲才能不及别人,没有建立战功,而骄奢傲慢已经十分严重,恐怕难以成功啊!”

  [3]后秦王苌留诸将攻新平,自引兵击安定,擒秦安西将军勃海公珍,岭北诸城悉降之。

  [3]后秦王姚苌留下众将领攻打新平,自己带领军队去攻打安定,擒获了前秦安西将军勃海公苻珍,岭北各城全都投降了姚苌。

  [4]甲寅,秦王坚与西燕主冲战于仇班渠,大破之。乙卯,战于雀桑,又破之。甲子,战于白渠,秦兵大败。西燕兵围秦王坚,殿中将军邓迈力战却之,坚乃得免。壬申,冲遣尚书令高盖夜袭长安,入其南城,左将军窦冲、前禁将军李辩等击破之,斩首八百级,分其尸而食之。乙亥,高盖引兵攻渭北诸垒,太子宏与战于成贰壁,大破之,斩首三万。

  [4]甲寅(疑误),前秦王苻坚与西燕国主慕容冲在仇班渠交战,大败慕容冲。乙卯(疑误),在雀桑交战,又打败了他。甲子(疑误),在白渠交战,前秦的军队大败。西燕的军队包围了前秦王苻坚,殿中将军邓迈奋力阻击,苻坚才得以幸免。壬申(疑误),慕容冲派尚书令高盖夜袭长安,进入了南城,前秦左将军窦冲、前禁将军李辩等打败了他们,斩首八百多人,士兵们把尸体分开吃掉。乙亥(疑误),高盖带领军队攻打渭北各营垒,太子苻宏与他在成贰壁交战,大败高盖,斩首三万人。

  [5]燕带方王佐与宁朔将军平规共攻蓟,王永兵屡败。二月,永使宋敞烧和龙及蓟城宫室,帅众三万奔壶关;佐等入蓟。

  [5]前燕带方王慕容佐与宁朔将军平规一起攻打蓟城,王永的军队屡战屡败。二月,王永让宋敞焚烧了和龙以及蓟城的宫室,率领三万兵众逃奔壶关。慕容佐等进入蓟城。

  [6]慕容农引兵会慕容麟于中山,与共攻翟真。麟、农先帅数千骑至承营,观察形势。翟真望见,陈兵而出。诸将欲退,农曰:“丁零非不劲勇,而翟真懦弱,今简精锐,望真所在而冲之,真走,众必散矣,乃邀门而蹙之,可尽杀也。”使骁骑将军慕容国帅百余骑冲之,真走,其众争门,自相蹈籍,死者太半,遂拔承营外郭。

  [6]慕容农带领军队与慕容麟在中山会合,与他共同攻打翟真。慕容麟、、慕容农先率领数千骑兵到了承营,察看地势。翟真远远望见,部署军队出动。众将领想要撤退,慕容农说:“丁零人不是不强劲勇猛,而翟真却很懦弱,现在应该选择精锐士兵,看准翟真所在的位置发起冲击,翟真一逃跑,其兵众必然溃散,就可以堵截城门围歼他们,可以把他们全部消灭。”于是就派骁骑将军慕容国率领一百多名骑兵冲击翟真,翟真逃跑,其兵众夺门溃逃,自相践踏,死者过半,于是就攻下了承营的外城。

  [7]癸未,秦王坚与西燕主冲战于城西,大破之,追奔至阿城。诸将请乘胜入城,坚恐为冲所掩,引兵还。

  [7]癸未(疑误),前秦王苻坚与西燕国主慕容冲在长安城西交战,大败慕容冲,一直追击到阿城。众将领请求乘胜入城,苻坚担心被慕容冲包围,带领军队返回。

  [8]乙酉,秦益州刺史王广以蜀人江阳太守李丕为益州刺史,守成都。已丑,广帅所部奔还陇西,蜀人随之者三万余人。

  [8]乙酉(疑误),前秦益州刺史王广让蜀人江阳太守李丕出任益州刺史,戍守成都。己丑(疑误),王广率领部众逃回陇西,跟随他的蜀人有三万多。[9]刘牢之至枋头。杨膺、姜让谋泄,长乐公丕收杀之。牢之闻之,盘桓不进。

  [9]刘牢之抵达枋头。杨膺、姜让的阴谋泄露,长乐公苻丕拘捕并斩杀了他们。刘牢之听说以后,便徘徊不进。

  [10]秦平原悼公晖数为西燕主冲所败,秦王坚让之曰:“汝,吾之才子也,拥大众与白虏小儿战,而屡败,何用生为!”三月,晖愤恚自杀。

  [10]前秦平原悼公苻晖多次被西燕国主慕容冲打败,前秦王苻坚责备他说:“你是我有才能的儿子,带领众多的兵众与白虏的稚嫩小孩子作战,反而屡屡失败,活着还有什么用呢!”三月,苻晖愤恨自杀。

  前禁将军李辩、都水使者陇西彭和正恐长安不守,召集西州人屯于韭园;坚召之,不至。

  前禁将军李辩、都水使者陇西人彭和正担心长安失守,召集西方各州人驻扎在韭园。苻坚征召他们,他们却不到。

  [11]西燕主冲攻秦高阳愍公方于骊山,杀之,执秦尚书韦钟,以其子谦为冯翊太守,使招集三辅之民。冯翊垒主邵安民等责谦曰:“君雍州望族,今乃从贼,与之为不忠不义,何面目以行于世乎!”谦以告钟,钟自杀,谦来奔。

  [11]西燕国主慕容冲在骊山攻打前秦高阳愍公苻方,杀掉了他,抓获了前

  秦尚书韦钟,任命韦钟的儿子韦谦为冯翊太守,让他招抚三辅地区的百姓。冯翊垒主邵安民等人责备韦谦说:“你是雍州的望族,如今反而跟从了寇贼,与他们一起干不忠不义的事,以什么面目行于人世呢!”韦谦把这些话告诉了韦钟,韦钟自杀,韦谦投奔东晋。

  秦左将军苟池、右将军俱石子与西燕主冲战于骊山,兵败。西燕将军慕容永斩苟池,俱石子奔邺。永,弟运之孙;石子,难之弟也。秦王坚遣领军将军杨定击冲,大破之,虏鲜卑万余人而还,悉坑之。定,佛奴之孙也。前秦左将军苟池、右将军俱石子与西燕国主慕容冲在骊山交战,战败。西燕将军慕容永斩杀了苟池,俱石子逃奔邺城。慕容永是慕容弟弟慕容运的孙子;俱石子是俱难的弟弟。前秦王苻坚派领军将军杨定攻打慕容冲,大败慕容冲,俘虏了一万多鲜卑人后返回,把他们全都活埋了。杨定是杨佛奴的孙子。

  [12]荥阳人郑燮以郡来降。

  [12]荥阳人郑燮举郡向东晋投降。

  [13]燕王垂攻邺,久不下,将北诣冀州,乃命抚军大将军麟屯信都,乐浪王温屯中山,召骠骑大将军农还邺;于是远近闻之,以燕为不振,颇怀去就。

  [13]后燕王慕容垂攻打邺城,久攻不下,准备向北到冀州去,就命令抚军大将军慕容麟驻扎在信都,乐浪王慕容温驻扎在中山,征召骠骑大将军慕容农返回邺城。远近的人们听说以后,认为后燕威势不振,都在考虑归附还是离去的问题。

  农至高邑,遣从事中郎眭邃近出,违期不还。长史张攀言于农曰:“邃目下参佐,敢欺罔不还,请回军讨之。”农不应,敕备假版,以邃为高阳太守,参佐家在赵北者,悉假署遣归。凡举补太守三人,长史二十余人,退谓攀曰:“君所见殊误,当今岂可自相鱼肉!俟吾北还,邃等自当迎于道左,君但观之。”

  慕容农抵达高邑,派从事中郎眭邃到附近外出,过了期限还没有返回。长史张攀向慕容农进言说:“眭邃是您身边的部下,胆敢欺骗蒙蔽您,逾期不归,请求回军讨伐他。”慕容农没有答应,敕令准备借国王名义下达的诏书,任命眭邃为高阳太守,僚属部下中凡是家在赵地以北的人,全都派他们回去暂时代理官职,共选拔补充了太守三人,长史二十多人。慕容农退下去以后对张攀说:“你的见解非常错误,当今之时,怎么能自相残杀!等我从北边返回来时,眭邃等人自然应当夹道欢迎,你只管等着瞧吧。”

  乐浪王温在中山,兵力甚弱,丁零四布,分据诸城;温谓诸将曰:“以吾之众,攻则不足,守则有余。骠骑、抚军,首尾连兵,会须灭贼,但应聚粮厉兵以俟时耳。”于是抚旧招新,劝课农桑,民归附者相继,郡县壁垒争送军粮,仓库充溢。翟真夜袭中山,温击破之,自是不敢复至。温乃遣兵一万运粮以饷垂,且营中山宫室。

  乐浪王慕容温在中山,兵力很弱,四周则布满了丁零人,分别占据着各城邑。慕容温对众将领说:“以我们的兵力,进攻则力量不足,防守则绰绰有余。骠骑将军、抚军将军的兵力汇集起来,应当能够消灭寇贼,只是需要聚集军粮、训练军队以等待时机。”于是他就安抚故旧,招纳新兵,劝勉督促农耕桑蚕,前来归附的民众络绎不绝,郡县村落争先恐后地运来军粮,仓库充实丰盈。翟真趁夜袭击中山,慕容温击败了他,从此翟真不敢再来了。慕容温于是派遣一万兵众运送粮食用以犒饷慕容垂,而且在中山营建宫室。

  刘牢之攻燕黎阳太守刘抚于孙就栅,燕王垂留慕容农守邺围,自引兵救之。秦长乐公丕闻之,出兵乘虚夜袭燕营,农击败之。刘牢之与垂战,不胜,退屯黎阳,垂复还邺。

  刘牢之在孙就栅攻打后燕黎阳太守刘抚,后燕王慕容垂留下慕容农镇守包围邺城的部队,亲自带领兵众救援刘抚。前秦长乐公苻丕听说以后,乘虚出兵夜袭后燕的军营,慕容农打败了他。刘牢之与慕容垂交战,没能获胜,退守黎阳,慕容垂又返回了邺城。

  [14]吕光以龟兹饶乐,欲留居之。天竺沙门鸠摩罗什谓光曰:“此凶亡之地,不足留也;将军但东归,中道自有福地可居。”光乃大飨将士,议进止,众皆欲还。乃以驼二万余头载外国珍宝奇玩,驱骏马万余匹而还。

  [14]吕光因为龟兹富饶安乐,想在此居住久留。天竺僧人鸠摩罗什对吕光说:“这里是凶亡之地,不值得久留。将军只要东返,半路上自会有福地可以居住。”吕光于是就大肆宴请将士,讨论是否停留的问题,众人都想返回。于是就用二万多头骆驼载着境外之国的珍宝奇玩,驱赶了一万多匹骏马东返。

  [15]夏,四月,刘牢之进兵至邺,燕王垂逆战而败,遂撤围,退屯新城,乙卯,自新城北遁。牢之不告秦长乐公丕,即引兵追之。丕闻之,发兵继进。庚申,牢之追及垂于董唐渊。垂曰:“秦、晋瓦合,相待为强,一胜则俱豪,一失则俱溃,非同心也。今两军相继,势既未合,宜急击之。”牢之军疾趋二百里,至五桥泽,争燕辎重,垂邀击,大破之,斩首数千级;牢之单马走,会秦救至,得免。

  [15]夏季,四月,刘牢之进军抵达邺城,后燕王慕容垂迎战,但失败了,于是就撤除了对邺城的包围,退到新城驻扎。乙卯(初八),从新城向北逃走。刘牢之没有向前秦长乐公苻丕报告,就带领军队追击。苻丕听说以后,也紧跟着出兵追击。庚申(十三日),刘牢之在董唐渊追上了慕容垂。慕容垂说:“秦国、晋朝苟且聚合,互相依靠才显得强大,一方取胜则全都威风,一方失败则全都溃散,双方并不是同心同德。如今双方的军队相继而来,既然兵力尚未汇合,就应该迅速猛击他们。”刘牢之的军队急速行进了二百里,到了五桥泽,争抢后燕的轻重物资,慕容垂迎头攻击,大败他们,斩首数千人。刘牢之只身匹马逃跑,恰好前秦前来救助,才得以幸免。

  燕冠军将军宜都王凤每战奋不顾身,前后大小二百五十七战,未尝无功。垂戒之曰:“今大业甫济,汝当先自爱!”使为车骑将军德之副以抑其锐。

  后燕冠军将军宜都王慕容凤,每逢战斗都奋不顾身,前后参与了大小二百五十七次战役,没有不建立战功的。慕容垂告诫他说:“如今大业刚刚成就,你应当首先自爱!”让他做车骑将军慕容德的副手以抑制他的锐气。

  邺中饥甚,长乐公丕帅众就晋谷于枋头。刘牢之入邺城,收集亡散,兵复少振;坐军败,征还。

  邺城中的饥荒十分严重,长乐公苻丕率领兵众到枋头去求东晋的粮谷。刘牢之进入邺城,收罗逃散的士兵,兵众又稍微有所振作。刘牢之因军队失败坐罪,朝廷征召他返回。

  燕、秦相持经年,幽、冀大饥,人相食,邑落萧条。燕之军士多饿死;燕王垂禁民养蚕,以桑椹为军粮。

  后燕、前秦相持了一年多,幽州、冀州出现了严重饥荒,人相残食,城邑村落一片萧条。后燕的士兵有很多被锇死。后燕王慕容垂禁止百姓养蚕,以桑椹作为军粮。

  垂将北趣中山,以骠骑大将军农为前驱,前所假授吏眭邃等皆来迎倏候,上下如初,李攀乃服农之智略。

  慕容垂准备北赴中山,以骠骑大将军慕容农作为前锋,以前暂时授职的官吏眭邃等人全都前来迎候,上上下下和当初一样,张攀于是对慕容农的远见卓识表示折服。

  [16]会稽王道子好专权,复为奸谄者所构扇,与太保安有隙。安欲避之,会秦王坚来求救,安乃请自将救之。壬戌,出镇广陵之步丘,筑垒曰新城而居之。

  [16]会稽王司马道子喜好专权,又被奸邪谄媚者挑拨煽动,与太保谢安有了隔阂。谢安想躲避他,恰好前秦王苻坚前来求救,谢安就请求亲自率兵去救援苻坚。壬戌(十五日),离开朝廷去镇守广陵的步丘,建筑了叫做新城的营垒,居住在这里。

  [17]蜀郡太守任权攻拔成都,斩秦益州刺史李丕,复取益州。

  [17]蜀郡太守任权攻下了成都,斩杀了前秦益州刺史李丕,又夺取了益州。

  [18]新平粮竭矢尽,外救不至。后秦王苌使人谓苟辅曰:“吾方以义取天下,岂雠忠臣邪!卿但帅城中之人还长安,吾正欲得此城耳。”辅以为然,帅民五千口出城,苌围而坑之,男女无遗。独冯杰子终得脱,奔长安。秦王坚追赠辅等官爵,皆谥曰节愍侯,以终为新平太守。

  [18]新平城内箭尽粮绝,外边救援的部队没有到达。后秦王姚苌派人对苟辅说:“我正在以道义夺取天下,怎么能仇恨忠臣呢!你只要率领城里的民众返回长安就行了,我只是想得到这座城邑。”苟辅认为此话有理,就率领民众五千人出了城,姚苌包围了他们,然后把他们全都活埋,不论男女,无一遗漏。只有冯杰的儿子冯终得以逃脱,逃到长安。前秦王苻坚给苟辅等人追赠了官职爵位,全都定谥号叫节愍侯,任命冯终为新平太守。

  [19]翟真自承营徙屯行唐,真司马鲜于乞杀真及诸翟,自立为赵王。营人共杀乞,立真从弟成为主;其众多降于燕。

  [19]翟真从承营转移到行唐驻扎,翟真的司马鲜于乞杀掉了翟真及其亲属,

  自立为赵王。军营里的人一起杀掉了鲜于乞,立翟真的堂弟翟成为主。其兵众大都投降了后燕。

  [20]五月,西燕主冲攻长安,秦王坚身自督战,飞矢满体,流血淋漓。冲纵兵暴掠,关中士民流散,道路断绝,千里无烟。有堡壁三十余,推平远将军赵敖为主,相与结盟,冒难遣兵粮助坚,多为西燕所杀。坚谓之曰:“闻来者

  率不善达,此诚忠臣之义,然今寇难殷繁,非一人之力所能济也,徒相随入虎口,何益!汝曹宜为国自爱,畜粮厉兵,以俟天时,庶几善不终否,有时而泰也!”

  [20]五月,西燕国主慕容冲攻打长安,前秦王苻坚亲自督战,被飞来的乱箭射得遍体麟伤,鲜血淋漓。慕容冲放纵军队残暴掠夺,关中士人百姓流离失所,道路被阻绝,千里不见炊烟。有三十多个堡寨营垒,推举平远将军赵敖为主

  ,互相结盟,冒着危险派兵送粮救助苻坚,但大多都被西燕杀掉。苻坚对他们说:“听说前来救助的人大都不能顺利到达,这确实表现了忠臣的大义,但如今敌寇制造的祸难繁多,不是靠一个人的力量就能解决的,只能是白白地相继落入虎口,有什么好处!你们应该为了国家而自我保重,积蓄粮食,训练军队,以等待天时,也许做善事不会长久困顿,还会有时机否极泰来的!”

  三辅之民为冲所略者,遣人密告坚,请遣兵攻冲,欲纵火为内应。坚曰:“甚哀诸卿忠诚!然吾猛士如虎豹,利兵如霜雪,困于乌合之虏,岂非天乎!恐徒使诸卿坐致夷灭,吾不忍也!”其人固请不已,乃遣七百骑赴之。冲营纵火者,反为风火所烧,其得免者什一、二,坚祭而哭之。

  三辅地区被慕容冲掠夺的百姓派人秘密地向苻坚报告,请求苻坚派兵攻打慕容冲,他们想要在里边放火以作为内应。苻坚说:“非常怜悯你们的忠诚!然而我勇猛的将士如同虎豹,锋利的兵器如同霜雪,反而受困于乌合之众,这难道不是天意吗!恐怕会白白地让你们招致覆灭,我不忍心这样干!”派来的人不停地固执请求,苻坚就派遣七百骑兵前往。在慕容冲军营里放火的人,反而被乘风之火所烧,得以幸免的人只有十之一二,苻坚设祭痛哭他们。

  卫将军杨定与冲战于城西,为冲所擒。定,秦之骁将也。坚大惧,以谶书云:“帝出五将久长得。”乃留太子宏守长安,谓之曰:“天其或者欲导予出外。汝善守城,勿与贼争利,吾当出陇收兵运粮以给汝。”遂帅骑数百与张夫人及中山公诜、二女宝、锦出奔五将山,宣告州郡,期以孟冬救长安。坚过袭韭园,李辩奔燕,彭和正惭,自杀。

  卫将军杨定与慕容冲在城西交战,被慕容冲擒获。杨定是前秦的勇猛战将。苻坚十分害怕,依据谶书中所说:“帝王出走五将山才能得到长久的命运,”便留下太子苻宏守卫长安,对他说:“上天大概是想引导我外出。你好好地守卫城池,不要与寇贼争锋,我要走出陇地招集兵众运送粮食供给你。”于是苻坚就率领数百骑兵与张夫人、中山公苻诜及两个女儿苻宝、苻锦奔往五将山,向各州郡公开宣布,约定在初冬时拯救长安。苻坚顺路袭击了韭园,李辩逃奔后燕,彭和正感到惭愧,自杀而死。

  [21]闰月,以广州刺史罗友为益州刺史,镇成都。

  [21]闰五月,东晋任命广州刺史罗友为益州刺史,镇守成都。

  [22]庚戌,燕王垂至常山,围翟成于行唐。命带方王佐镇龙城。六月,高句丽寇辽东,佐遣司马郝景将兵救之,为高句丽所败,高句丽遂陷辽东、玄菟。

  [22]庚戌(初四),后燕王慕容垂抵达常山,在行唐包围了翟成。命令带方王慕容佐镇守龙城。六月,高句丽进犯辽东,慕容佐派司马郝景统帅军队救援,被高句丽打败,高句丽于是攻陷了辽东、玄菟。

  [23]秦太子宏不能守长安,将数千骑与母、妻、宗室西奔下辨;百官逃散,司隶校尉权翼等数百人奔后秦。西燕主冲入据长安,纵兵大掠,死者不可胜计。

  [23]前秦太子苻宏无法坚守长安,带领数千骑兵与母亲、妻子、宗室亲属向西逃奔到下辨。僚属百官全都逃散,司隶校尉权翼等数百人投奔后秦。西燕国主慕容冲进城占据了长安,放纵军队大肆抢掠,城中死亡的人不计其数。

  [24]秋,七月,旱,饥,井皆竭。

  [24]秋季,七月,东晋发生大旱、饥荒,水井全都枯竭。

  [25]后秦王苌自故县如新平。

  [25]后秦王姚苌从过去的安定县到新平。

  [26]秦王坚至五将山,后秦王苌遣骁骑将军吴忠帅骑围之。秦兵皆散走,独侍御十数人在侧,坚神色自若,坐而待之,召宰人进食。俄而忠至,执之,送诣新平,幽于别室。

  [26]前秦王苻坚抵达五将山,后秦王姚苌派骁骑将军吴忠率领骑兵包围了他。前秦的兵众全都溃散逃走,只有十几个侍从官留在身边,苻坚神色自若,坐在那里等待吴忠的军队,召唤掌管膳食的官吏进上食物。不一会儿吴忠来到,拘捕了苻坚,把他送到新平,幽禁在特设的房间内。

  太子宏至下辨,南秦州刺史杨璧拒之。璧妻,坚之女顺阳公主也,弃其夫从宏。宏奔武都,投氐豪强熙,假道来奔,诏处之江州。

  太子苻宏抵达下辨,南秦州刺史杨壁拒绝接纳他。杨壁的妻子,是苻坚的女儿顺阳公主,她抛弃了丈夫,跟苻宏走了。苻宏逃奔到武都,投靠氐族豪强强熙,然后借道投奔东晋,朝廷下达诏令,把他安置在江州。

  [27]长乐公丕帅众三万自枋头将归邺城,龙骧将军檀玄击之,战于谷口,玄兵败,丕复入邺城。

  [27]长乐公苻丕率领三万兵众准备从枋头返回邺城,龙骧将军檀玄向他发起攻击,在谷口交战,檀玄的军队失败,苻丕又进入了邺城。

  [28]燕建节将军馀岩叛,自武邑北趣幽州。燕王垂驰使敕幽州将平规曰:“固守勿战,俟吾破丁零自讨之。”规出战,为岩所败。岩入蓟,掠千余户而

  去,遂据令支。癸酉,翟成长史鲜于得斩成出降,垂屠行唐,尽坑成众。

  [28]后燕建节将军馀岩反叛,从武邑北赴幽州。后燕王慕容垂迅速派使者敕令幽州将领平规说:“加强固守,不要交战,等我攻破丁零以后亲自去讨伐他。”平规出兵迎战,被余岩打败。馀岩进入蓟城,掳掠了一千多户人后离去,于是占据了令支。癸酉(二十八日),翟成的长史鲜于得斩杀了翟成后出来投降,慕容垂在行唐大肆屠杀,将翟成的兵众全部活埋。

  [29]太保安有疾求还,诏许之;八月,安至建康。

  [29]太保谢安因病请求回建康,朝廷下达诏令同意了。八月,谢安回到了建康。

  [30]甲午,大赦。

  [30]甲午(十九日),东晋实行大赦。

  [31]丁酉,建昌文靖公谢安薨。诏加殊礼,如大司马温故事。庚子,以司徒琅邪王道子领扬州刺史、录尚书、都督中外诸军事;以尚书令谢石为卫将军。

  [31]丁酉(二十二日),建昌文靖公谢安去世。朝廷下达诏令,按非常的礼仪安葬他,仿照大司马桓温的遗规。庚子(二十五日),任命司徒琅邪王司马道子兼扬州刺史、录尚书、都督中外诸军事,任命尚书令谢石为卫将军。

  [32]后秦王苌使求传国玺于秦王坚,曰:“苌次应历数,可以为惠。”坚目叱之曰:“小羌敢逼天子,五胡次序,无汝羌名。玺已送晋,不可得也!”苌复遣右司马尹纬说坚,求为禅代;坚曰:“禅代,圣贤之事,姚苌叛贼,何得为之!”坚与纬语,问纬:“在朕朝何官?”纬曰:“尚书令史。”坚叹曰:“卿,王景略之俦,宰相才也,而朕不知卿,宜其亡也。”坚自以平生遇苌有恩,尤忿之,数骂苌求死,谓张夫人曰:“岂可令羌奴辱吾儿。”乃先杀宝、锦。辛丑,苌遣人缢坚于新平佛寺。张夫人、中山公诜皆自杀。后秦将士皆为之哀恸。苌欲隐其名,谥坚曰壮烈天王。

  [32]后秦王姚苌派人去向前秦王苻坚索取传国印玺,说:“姚苌按顺序承接天命,可以把玉玺交给我。”苻坚怒目斥责来人说:“小羌胆敢威逼天子,五胡的次序,没有你羌族的名称。传国印玺已经送到了晋朝,无法得到了!”姚苌又派右司马严纬劝说苻坚,要求苻坚把君主之位禅让给他,苻坚说:“禅让,是圣贤的事情,姚苌是叛贼,怎么能让他继位呢!”苻坚与尹纬谈论了一番,问尹纬:“你在朕的朝廷里做什么官?”尹纬说:“尚书令史。”苻坚叹息地说:“你是王猛那样人才,具有宰相的才能,然而朕却不知道你,应该灭亡了。”苻坚自认为平时对待姚苌有恩,越发愤恨他,多次痛骂姚苌,以求一死,对张夫人说:“岂能让羌奴侮辱我的儿女。”于是就先杀掉了苻宝、苻锦。辛丑(二十六日),姚苌派人把苻坚吊死在新平的佛寺。张夫人、中山公苻诜全都自杀。后秦的将士全都为他们悲痛。姚苌想隐埋苻坚的名字,给苻坚定谥号为壮烈天王。

  臣光曰:论者皆以为秦王坚之亡,由不杀慕容垂、姚苌故也。臣独以为不然。许劭谓魏武帝治世之能臣,乱世之奸雄。使坚治国无失其道,则垂、苌皆秦之能臣也,乌能为乱哉!坚之所以亡,由骤胜而骄故也。魏文侯问李克,吴之所以亡,对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也,何故亡?”对曰:“数战则民疲,数胜则主骄,以骄主御疲民,示朋不亡者也。”秦王坚似之矣。

  臣司马光曰:谈论这段历史的人都认为秦王苻坚的灭亡,是由于没有杀掉慕容垂、姚苌的缘故。臣唯独认为不是这样。许劭说魏武帝曹操是太平盛世的能臣,混乱世道的奸雄。假使苻坚治理国家不违背治国之道,那么慕容垂、姚苌全都是秦国的能臣,怎么能作乱呢!苻坚之所以灭亡的原因,是由于屡次取胜后骄傲的缘故。魏文侯问李克关于吴国失败的原因,李克回答说:“经常征战又经常胜利。”魏文侯说:“经常征战又经常胜利,这是国家的福份,为什么灭亡了呢?”李克回答说:“经常征战则民众疲惫,经常胜利则主上骄傲,以骄傲的君主统治疲惫的民众,没有不灭亡的道理。”秦王苻坚就与此相似。

  [33]长乐公丕在邺,将西赴长安,幽州刺史王永在壶关,遣使招丕,丕乃帅邺中男女六万余口西如潞川,骠骑将军张蚝、并州刺史王腾迎之入晋阳。丕始知长安不守,坚已死,乃发丧,即皇帝位,追谥坚曰宣昭皇帝,庙号世祖,大赦,改元大安。

  [33]长乐公苻丕在邺城,准备西赴长安,幽州刺史王永在壶关,派使者去招纳苻丕,苻丕就率领邺城中的男女六万多人向西到潞川,骠骑将军张蚝、并州

  刺史王腾迎接他们进入晋阳。这时苻丕才知道长安已经失守,苻坚已经死亡,于是便公开宣布了苻坚死亡的消息,他自己即皇帝位,给苻坚定谥号为宣昭皇帝

  ,庙号为世祖,实行大赦,改年号为大安。

  [34]燕王垂以鲁王和为南中郎将,镇邺。遣慕容农出塞,历凡城,趣龙城,会兵讨馀岩,慕容麟、慕容隆自信都徇勃海、清河。麟击勃海太守封懿,执之,因屯历口。懿,放之子也。

  [34]后燕王慕容垂任命鲁王慕容和为南中郎将,镇守邺城。派慕容农出塞,经过凡城,开赴龙城,会合兵力讨伐余岩,慕容麟、慕容隆从信都出发,带兵巡行勃海、清河。慕容麟攻打勃海太守封懿,抓获了他,顺势驻扎在历口。封懿是封放的儿子。

  [35]鲜卑刘头眷击破贺兰部于善无,又破柔然于意亲山。头眷子罗辰言于头眷曰:“比来行兵,所向无敌;然心腹之疾,愿早图之!”头眷曰:“谁也?”罗辰曰:“从兄显,忍人也,必将为乱。”头眷不听。显,库仁之子也。

  [35]鲜卑人刘头眷在善无击败了贺兰部,又在意亲山击败了柔然。刘头眷的儿子刘罗辰向刘头眷进言说:“近来的征战,所向无敌,然而对心腹之患,愿早作图谋!”刘头眷说:“谁是心腹之患?”刘罗辰说:“堂兄刘显,是残酷无情的人,必将要作乱。”刘头眷没有听从。刘显是刘库仁的儿子。

  顷之,显果杀头眷自立。又将杀拓跋,显弟亢妻,之姑也,以告母贺氏。显谋主梁六眷,代王什翼犍之甥也,亦使其部人穆崇、奚牧密告,且以其爱妻、骏马付崇曰:“事泄,当以此自明。”贺氏夜饮显酒,令醉,使阴与旧臣长孙犍、元他、罗结轻骑亡去。向晨,贺氏故惊厩中群马,使显起视之。贺氏哭曰:“吾子适在此,今皆不见,汝等谁杀之邪?”显以故不急追。遂奔贺兰部,依其舅贺讷。讷惊喜曰:“复国之后,当念老臣!”笑曰:“诚如舅言,不敢忘也。”

  不久,刘显果然杀掉了刘头眷而自立。又准备杀掉拓跋。刘显弟弟刘亢的妻子,是拓跋的姑姑,她把这一消息告诉了拓拔的母亲贺氏。刘显的主谋梁六眷,是代王拓跋什翼犍的外甥,他也派其部属穆崇、奚牧把消息秘密地报告了拓跋,并且把宠爱的妻子、骏马交给穆崇说:“如果事情泄露,就用这些来证明自己。”贺氏当晚让刘显喝酒,等他喝醉以后,让拓跋暗中与旧臣长孙犍、元他、罗结轻装骑马逃走。第二天早晨,贺氏故意惊动马厩中的马匹,让刘显起来察看。贺氏哭泣着说:“我的儿子们就在这里,现在全都不见了,你们谁杀了他们呢?”刘显因此没有急于追赶。拓跋于是就逃奔到贺兰部,投靠了他的舅舅贺讷。贺讷惊喜地说:“恢复国家以后,还应该想着老臣!”拓跋笑着说:“确实像舅舅所说,不敢忘记。”

  显疑梁六眷泄其谋,将囚之。穆崇宣言曰:“六眷不顾恩义,助显为逆,为掠得其妻马,足以解忿。”显乃舍之。

  刘显怀疑梁六眷泄露了他的计谋,准备要把他囚禁起来。穆崇扬言说:“梁六眷不顾恩义,辅佐刘显却干出了叛逆之事,我夺取了他的妻子、骏马,足以解除愤恨。”刘显于是就不再理会梁六眷了。

  贺氏从弟外朝大人贺悦举所部以奉。显怒,将杀贺氏,贺氏奔亢家,匿神车中三日,亢举家为之请,乃得免。

  贺氏的堂弟外朝大人贺悦带领所属部众尊奉拓跋。刘显很气愤,准备杀掉贺氏,贺氏逃奔到刘亢家,在供奉着神像的车子中躲藏了三天,刘亢全家人都为她求情,贺氏这才免于一死。

  故南部大人长孙嵩帅所部七百余家叛显,奔五原。时拓跋君之子渥亦聚众自立,嵩欲从之;乌渥谓嵩曰:“逆父之子,不足从也。不如归。”嵩从之。久之,刘显所部有乱,故中部大人庾和辰奉贺氏奔。

  过去的南部大人长孙嵩率领部众七百多家背叛了刘显,逃奔到五原。当时拓跋君的儿子拓跋渥也聚众自立,长孙嵩想归附他。乌渥对长孙嵩说:“叛逆之父的儿子,不值得归附,不如归附拓跋。”长孙嵩听从了他的意见。过了很久,刘显的部族内发生祸乱,过去的中部大人庾和辰侍奉着贺氏投奔跖跋。

  贺讷弟染干以得众心,忌之,使其党侯引七突杀;代人尉古真知之,以告,侯引七突不敢发。染干疑古真泄其谋,执而讯之,以两车轮夹其头,伤一目,不伏,乃免之。染干遂举兵围圭,贺氏出,谓染干曰:“汝等欲于何置我,而杀吾子乎!”染干惭而去。

  贺讷的弟弟贺染干因为拓跋深得人心,便忌恨他,让自己的党羽侯引七突杀掉拓跋。代国人尉古真知道此事,把它告诉了拓跋,侯引七突不敢动手了。贺染干怀疑尉古真泄露了他的计谋。便把尉古真抓起来审讯,用两个车轮夹他的头部,伤害了他的一只眼睛,尉古真拒不承认,贺染干就放了他。贺染干于是就出兵包围了拓跋,贺氏出来对贺染干说:“你们想要把我发落到什么地方,而要杀我的儿子呢?”贺染干惭愧地离开了。

  [36]九月,秦主丕以张蚝为侍中、司空,王永为侍中、都督中外诸军事、车骑大将军、尚书令,王腾为中军大将军、司隶校尉,苻冲为尚书左仆射,封西平王;又以左长史杨辅为右仆射,左长史王亮为护军将军,立妃杨氏为皇后,子宁为皇太子,寿为长乐王,锵为平原王,懿为勃海王,昶为济北王。

  [36]九月,前秦国主苻丕任命张蚝为侍中、司空,任命王永为侍中、都督中外诸军事、车骑大将军、尚书令,任命王腾为中军大将军、司隶校尉,任命苻冲为尚书左仆射,封为西平王。又任命左长史杨辅为右仆射,右长史王亮为护军将军,立妃杨氏为皇后,儿子苻宁为皇太子,苻寿为长乐王,苻锵为平原王,苻懿为勃海王,苻昶为济北王。

  [37]吕光自龟兹还至宜禾,秦凉州刺史梁熙谋闭境拒之。高昌太守杨翰言于熙曰:“吕光新破西域,兵强气锐,闻中原丧乱,必有异图。河西地方万里,带甲十万,足以自保。若光出流沙,其势难敌。高梧谷口险阻之要,宜先守之而夺其水;彼既穷渴,可以坐制。如以为远,伊吾关亦可拒也。度此二厄,虽有子房之策,无所施矣!”熙弗听。美水令犍为张统谓熙曰:“今关中大乱,京师存亡不可知。吕光之来,其志难测,将军何以抗之?”熙曰:“忧之,未知所出。”统曰:“光智略过人,今拥思归之士,乘战胜之气,其锋未易当也。将军世受大恩,忠诚夙著,立勋王室,宜在今日。行唐公洛,上之从弟,勇冠一时,为将军计,莫若奉为盟主以收众望,推忠义以帅群豪,则光虽至,不敢有异心也。资其精锐,东兼毛兴,连王统、杨璧,合四州之众,扫凶逆,宁帝室,此桓、文之举也。”熙又弗听,杀洛于西海。

  [37]吕光从龟兹返回到宜禾,前秦凉州刺史梁熙计划封锁边境拒绝他进入。高昌太守杨翰向梁熙进言说:“吕光刚刚攻破西域,兵力强盛,气势锋锐,听说中原动乱,一定会有不同寻常的图谋。河西地广万里,拥有十万披甲将士,足以自我保全。如果吕光走出沙漠,他的威势就难以抵挡了。高梧谷口是险阻的要塞,应该先据守那里,从而断绝他们的水源。等他们疲困干渴以后,我们就可以坐而制之。如果认为那里路途遥远,也可以在伊吾关拒守。除了这两处险阻要塞,就是有张良那样的谋略,也无处施展!”梁熙没有听从。美水令犍为人张统对梁熙说:“如今关中大乱,京师长安不知道是存是亡。吕光前来,其志向难以预测,将军怎样抵抗他?”梁熙说:“正对此事忧虑,但不知道该怎么办。”张统说:“吕光谋略过人,如今带领着盼望归家的将士,乘着交战取胜的气势,其锋芒不容易抵挡。将军您世代承受恩泽,历来以忠诚著称,为王室建立功勋,应该就在今天。行唐公苻洛,是主上的堂弟,勇猛冠绝一时,为将军着想,不如尊奉他为盟主以凝聚众人的期望,推举忠义之人以率领众豪强,如此则吕光虽然到来,也不敢怀有异心。凭借他的精锐部队,就可以兼并东面的毛兴,联合王统、杨壁,汇集四州的兵众,扫除顽凶叛逆,安定王室,这是像齐桓公、晋文公那样的举动。”梁熙又没有听从,在西海杀掉了苻洛。

  光闻杨翰之谋,惧,不敢进。杜进曰:“梁熙文雅有余,机鉴不足,终不能用翰之谋,不足忧也。宜及其上下离心,速进以取之。”光从之。进至高昌,杨翰以郡迎降。至玉门,熙移檄责光擅命还师,以子胤为鹰扬将军,与振威将军南安姚皓、别驾卫翰帅众五万拒光于酒泉。敦煌太守姚静、晋昌太守李纯以郡降光。光报檄凉州,责熙无赴难之志,而遏归国之众;遣彭晃、杜进、姜飞为前锋,与胤战于安弥,大破,擒之。于是四山胡、夷皆附于光。武威太守彭济执熙以降,光杀之。

  吕光听说了杨翰的计谋,很害怕,不敢前进。杜进说:“梁熙文雅有余,随机应变不足,最终也不会采纳杨翰的计谋,不值得担忧。应该乘着他上下离

  心的时机,迅速进军以攻取他。”吕光听从了杜进的意见。前进到高昌,杨翰出来迎接,举郡投降。到了玉门,梁熙传递檄文责备吕光擅自命令军队返回,任命儿子梁胤为鹰扬将军,与振威将军南安人姚皓、别驾卫翰率领五万兵众在酒泉阻击吕光。敦煌太守姚静、晋昌太守李纯举郡投降了吕光。吕光向凉州发出了回复檄文,责备梁熙没有以身赴难的志向,反而阻止归国的兵众。派彭晃、

  杜进、姜飞作为前锋,与梁胤在安弥交战,大败梁胤的军队,擒获了梁胤。于是周围依山而居的胡人、夷人全都归附于吕光。武威太守彭济拘押着梁熙投降,吕光杀掉了梁熙。

  光入姑臧,自领凉州刺史,表杜进为武威太守,自余将佐,各受职位。凉州郡县皆降于光,独酒泉太守宋皓、西郡太守宋城守不下。光攻而执之,让泮曰:“吾受诏平西域,而梁熙绝我归路,此朝廷之罪人,卿何为附之?”泮曰:“将军受诏平西域,不受诏乱凉州,梁公何罪而将军杀之?泮但苦力不足,不能报君父之雠耳,岂肯如逆氐彭济之所为乎!主灭臣死,固其常也。”光杀泮及皓。

  吕光进入姑臧,自己兼任凉州刺史,上表请求任命杜进为武威太守,自己其余的将领辅佐,分别都接受了职位。凉州的郡县全都投降了吕光,只有酒泉太守宋皓、西郡太守索泮固守城池不投降。吕光发起攻击,抓获了他们,责备索泮说:“我接受诏令平定西域,而梁熙却断绝我的归路,这是朝廷的罪人,你为什么要依附他呢?”索泮说:“将军接受诏令平定西域,并没有接受诏令搞乱凉州,梁公有什么罪过而将军杀了他?我只是苦于力量不足,不能为君父报仇,怎么肯干像叛逆的氐人彭济那样的事情呢!主灭臣死,这本来就是千古不变之理。”吕光杀掉了索泮及宋皓。

  主簿尉,奸佞倾险,与彭济俱执梁熙,光宠信之;谮杀名士姚皓等十余人,凉州人由是不悦。光以为金城太守,至允吾,袭据其城以叛;姜飞击破之,奔据兴城。

  主簿尉,奸佞凶险,与彭济一起抓获了梁熙,吕光对他宠爱信任。尉诬陷杀害了名士姚皓等十多人,凉州人因此很不高兴。吕光任命尉为金城太守,尉到了允吾,突然占据了该城反叛。姜飞攻破了他,尉逃奔,占据了兴城。

  [38]乞伏国仁自称大都督、大将军、单于、领秦·河二州牧,改元建义,以乙旃童为左相,屋引出支为右相,独孤匹蹄为左辅,武群勇士为右辅,

  弟乾归为上将军,分其地置武城等十二郡,筑勇士城而都之。

  [38]乞伏国仁自称大都督、大将军、单于、兼秦、河二州牧,改年号为建义,任命乙旃童为左相,屋引出支为右相,独孤匹蹄为左辅,武群勇士为右辅,弟弟乞伏乾归为上将军,在所辖领地分别设置了武城等十二郡,建筑了勇士城作为都城。

  [39]秦尚书令、魏昌公纂自关中奔晋阳;秦主丕拜纂太尉,封东海王。

  [39]前秦尚书令、魏昌公苻纂从关中奔赴晋阳。前秦国主苻丕授予苻纂太尉官职,封他为东海王。

  [40]冬,十月,西燕主冲遣尚书令高盖帅众五万伐后秦,战于新平南,盖大败,降于后秦。初,盖以杨定为子,及盖败,定亡奔陇右,复收集其旧众。

  [40]冬季,十月,西燕国主慕容冲派尚书令高盖率领五万兵众讨伐后秦,在新平以南交战,高盖大败,投降了后秦。当初,高盖把杨定作为儿子,等到高盖失败,杨定逃奔到陇右,又收集起了他过去的兵众。

  [41]苻定、苻绍、苻谟、苻亮闻秦主丕即位,皆自河北遣使谢罪;中山太守王兖,本新平氐也,固守博陵,为秦拒燕。十一月,丕以兖为平州刺史,定为冀州牧,绍为冀州都督,谟为幽州牧,亮为幽、平二州都督,并进爵郡公。左将军窦冲据兹川,有众数万,与秦州刺史王统、河州刺史毛兴、益州刺史王广、南秦州刺史杨璧、卫将军杨定皆自陇右遣使邀丕,共击后秦。丕以定为雍州牧,冲为梁州牧,加统镇西大将军,兴车骑大将军,璧征南大将军,并开府仪同三司,加广安西将军,皆进位州牧。

  [41]苻定、苻绍、苻谟、苻亮听说前秦国主苻丕即位,全都从河北派遣使者前来谢罪。中山太守王兖,本是新平的氐族人,他固守博陵,替前秦抵抗后

  燕。十一月,苻丕任命王兖为平州刺史,苻定为冀州牧,苻绍为冀州都督,苻

  谟为幽州牧,苻亮为幽、平二州都督,全都晋升爵位为郡公。左将军窦冲占据着兹川,拥有兵众数万,他与秦州刺史王统、河州刺史毛兴、益州刺史王广、南秦州刺史杨璧、卫将军杨定全都从陇右派遣使者邀请苻丕,共同攻打后秦。苻丕任命杨定为雍州牧,窦冲为梁州牧,让王统担任镇西大将军,毛兴担任车骑大将军,杨璧担任征南大将军,同时授予他们开府仪同三司,王广担任安西将军,全都晋升职位为州牧。

  杨定寻徙治历城,置储蓄于百顷,自称龙骧将军、仇池公,遣使来称藩;诏因其所号假之。其后又取天水、略阳之地,自称秦州刺史、陇西王。

  不久,杨定将治所迁移到历城,把储备物资安放在百顷,自称龙骧将军、仇池公,派遣使者前来向东晋称藩。朝廷下达诏令,把他自封的称号暂时授予他。而后他又夺取了天水、略阳的领地,自称秦州刺史、陇西王。

  [42]绎幕人蔡匡据城以叛燕,燕慕容麟、慕容隆共攻之。泰山太守任泰潜师救匡,至匡垒南八里,燕人乃觉之。诸将以匡未下而外敌奄至,甚患之。隆曰:“匡恃外救,故不时下。今计泰之兵不过数千人,乃其未合,击之,泰败,匡自降矣。”乃释匡击泰,大破之,斩首千余级。匡遂降,燕王垂杀之,且屠其垒。

  [42]绎幕人蔡匡据城背叛了后燕,后燕慕容麟、慕容隆共同攻打他。泰山太守任泰暗中出兵救援蔡匡。到了蔡匡营垒以南八里的地方,后燕人才发现了他们。众将领因为还没有攻下蔡匡而外面的敌人又突然到来,深以为患。慕容隆说:“蔡匡靠着外边的救援,所以不会马上攻下。如今考虑任泰的兵力不超过数千人,趁着他们尚未汇合,展开攻击,任泰一失败,蔡匡自然就会投降。”于是就丢开蔡匡去攻击任泰,大败任泰,斩首一千多人。蔡匡于是也就投降了,后燕王慕容垂杀掉了他,并且在他的营垒内大肆屠杀。

  [43]慕容农至龙城,休士马十余日。诸将皆曰:“殿下之来,取道甚速,今至此久留不进,何也?”农曰:“吾来速者,恐馀岩过山钞盗,侵扰良民耳。岩才不逾人,诳诱饥儿,乌集为群,非有纲纪;吾已扼其喉,久将离散,无能为也。今此田善熟,未取而行,徒自耗损,当俟收毕,往则枭之,亦不出旬日耳。”顷之,农将步骑三万至令支,岩众震骇,稍稍逾城归农。岩计穷出降,农斩之;进击高句丽,复辽东、玄菟二郡。还至龙城,上疏请缮修陵庙。

  [43]慕容农抵达龙城,让士兵军马休整了十多天。众将领都说:“殿下来的时候,选择道路非常迅速,如今到了这里却长久地停留而不再前进,这是为什么呢?”慕容农说:“我来得迅速的原因,是担心余馀会越过白狼山强取豪夺,侵扰百姓。馀岩没有过人之才,欺骗诱惑处于饥饿状态的人,乌合成群,并没有什么法度纪律。我现在已经扼制了他的咽喉,时间一久他们就会自行离散,不能为患了。如今这里的庄稼丰收,不收拾完就离开,只能白白地浪费掉,应当等收拾完以后,再去斩了他,也不过是十来天以后的事情。”不久,慕容农统率步、骑兵三万人抵达令支,馀岩的兵众非常震惊害怕,逐渐逃出城外归附了慕容农。馀岩无计可施,出来投降,慕容农斩杀了他。慕容农又进军攻打高句丽,夺回了辽东、玄菟二郡。返回龙城以后,上疏请求修缮先帝的陵庙。

  燕王垂以农为使持节、都督幽·平二州·北狄诸军事、幽州牧,镇龙城。徙平州刺史带方王佐镇平郭。农于是创立法制,事从宽简,清刑狱,省赋役,劝课农桑,居民富赡,四方流民前后至者数万口。先是幽、冀流民多入高句丽,农以骠骑司马范阳庞渊为辽东太守,招抚之。

  后燕王慕容垂任命慕容农为使持节,都督幽州、平州、北狄诸军事及幽州牧,镇守龙城。调动平州刺史带方王慕容佐镇守平郭。慕容农于是便建立法律制度,实行宽松简略的政策,清理刑狱,减免赋役,鼓励督促人们种田养蚕,当地的民众十分富足,各地的流民前后来到这里的有数万人。此前,幽州、冀州的流民大多都去了高句丽,慕容农任命骠骑司马范阳人庞渊为辽东太守,招纳安抚他们。

  [44]慕容麟攻王兖于博陵,城中粮竭矢尽,功曹张猗逾城出,聚众以应麟。兖临城数之曰:“卿是秦民,吾是卿君,卿起兵应贼,自号‘义兵’,何名实之相违也?古人求忠臣必于孝子之门,卿母在城,弃而不顾,吾何有焉!今人取卿一切之功则可矣,宁能忘卿不忠不孝之事乎?不意中州礼义之邦,乃有如卿者也!”十二月,麟拔博陵,执兖及苻鉴,杀之。昌黎太守宋敞帅乌桓、索头之众救兖,不及而还。秦主丕以敞为平州刺史。

  [44]慕容麟在博陵攻打王兖,博陵城中箭尽粮绝,功曹张猗翻越城墙逃出,聚集兵众以响应慕容麟。王兖登上城墙数说张猗:“你是秦国的臣民,我是你的君主,你起兵响应寇贼,自称‘义兵’,为什么名实不副呢?古人求取忠臣一定要到孝子家门,你的母亲在城里,你弃而不顾,对我有何损害呢?如今人们要记取你的一时功劳,当然可以,但难道能忘掉你所干的不忠不孝的事情吗?没想到在中州这样的礼义之邦,居然还有像你这样的人!”十二月,慕容麟攻下了博陵,抓获了王兖及苻鉴,杀掉了他们。昌黎太守宋敞率领乌桓、索头的兵众救援王兖,没有来得及,只好返回去了。前秦国主苻丕任命宋敞为平州刺史。

  [45]燕王垂北如中山,谓诸将曰:“乐浪王招流离,实仓廪,外给军粮,内营宫室,虽萧何之功,何以加之!”丙申,垂始定都中山。

  [45]后燕王慕容垂到北面的中山,对众将军领说:“乐浪王慕容温招纳流离失所的民众,充实粮仓谷库,在外军粮丰足,在内营建宫室,即使是萧何的功劳,又怎么能超过他!”丙申,(二十三日),慕容垂开始定都中山。

  [46]秦苻定据信都以拒燕,燕王垂以从弟北地王精为冀州刺史,将兵攻之。

  [46]前秦苻定据守信都以抵抗后燕,后燕王慕容垂任命堂弟北地王慕容精为冀州刺史,带领军队攻打苻定。

  [47]拓跋从曾祖纥罗与其弟建及诸部大人共请贺讷推为主。

  [47]拓跋的叔伯曾祖父拓跋纥罗与他的弟弟拓跋建以及各部大人一起向贺讷请求,推举拓跋为国主。

  十一年(丙戌、386)

  十一年(丙戌,公元386年)

  [1]春,正月,戊申,拓跋大会于牛川,即代王位,改元登国。以长孙嵩为南部大人,叔孙普洛为北部大人,分治其众。以上谷张兖为左长史,许谦为右司马,广宁王建、代人和跋、叔孙建、庾岳为外朝大人,奚牧为治民长,皆掌宿卫及参军国谋议;长孙道生、贺毗等侍从左右,出纳教命。王建娶代王什翼犍之女;岳,和辰之弟;道生,嵩之从子也。

  [1]春季,正月,戊申(初六),拓跋在牛川与后燕的军队会合,拓跋即代王位,改年号为登国。任命长孙嵩为南部大人,叔孙普洛为北部大人,分别统领他们的部众。任命上谷人张兖为左长史,许谦为右司马,广宁人王建、代国人和跋、叔孙建、庾岳为外朝大人,任命奚牧为治民长,全都掌管宫中警卫及参与讨论军队国家的谋略。长孙道生、贺毗等人在拓跋左右侍从,传递命令。王建娶了代王拓跋什翼犍的女儿。庾岳是庾和辰的弟弟;长孙道生是长孙嵩的侄子。

  [2]燕王垂即皇帝位。

  [2]后燕王慕容垂即皇帝位。

  [3]后秦王苌如安定。

  [3]后秦王姚苌到安定。

  [4]南安秘宜帅羌、胡五万余人攻乞伏国仁,国仁将兵五千逆击,大破之。宜奔还南安。

  [4]南安人秘宜率领五万多羌族、胡族人攻打乞伏国仁,乞伏国仁带领五千兵众迎击,大败秘宜。秘宜逃回了南安。

  [5]鲜于乞之杀翟真也,翟辽奔黎阳,黎阳太守滕恬之甚爱信之。恬之喜畋猎,不爱士卒,辽潜施奸惠以收众心。恬之南攻鹿鸣城,辽于后闭门拒之,恬之东奔鄄城,辽追执之,遂据黎阳。豫州刺史朱序遣将军秦膺、童斌与淮、泗诸郡共讨之。

  [5]鲜于乞斩杀翟真的时候,翟辽逃奔到黎阳,黎阳太守滕恬之非常宠爱信任他。滕恬之喜欢打猎,不爱护士兵,翟辽暗中施行奸巧的恩惠以收买人心。滕恬之在南面攻打鹿鸣城,翟辽则在他身后紧闭城门不让他返回,滕恬之向东逃奔鄄城,翟辽追击并抓获了他,于是就占据了黎阳。豫州刺史朱序派将军秦膺、童斌与淮河、泗水一带的各郡共同讨伐翟辽。

  [6]秦益州牧王广自陇右引兵攻河州牧毛兴于罕,兴遣建节将军卫平帅其宗人一千七百夜袭广,大破之。二月,秦州牧王统遣兵助广攻兴,兴婴城自守。

  [6]前秦益州牧王广从陇右带领军队在罕攻打河州牧毛兴,毛兴派建节将军卫平率领他的一千七百多同族人夜袭王广,大败王广。二月,秦州牧王统派兵帮助王广攻打毛兴,毛兴环城自守。

  [7]燕大赦,改元建兴,置公卿尚书百官,缮宗庙、社稷。

  [7]后燕实行大赦,改年号为建兴,设置公卿尚书百官,修缮宗庙、社稷坛。

  [8]西燕主冲乐在长安,且畏燕主垂之强,不敢东归,课农筑室,为久安之计;鲜卑咸怨之。左将军韩延因众心不悦,攻冲,杀之,立冲将段随为燕王,改元昌平。

  [8]西燕国主慕容冲喜欢住在长安,而且畏惧后燕国主慕容垂的强盛,不敢东归,便督促农耕,建筑宫室,作长久安居的打算。鲜卑人全都怨恨他。左将军韩延顺应众人心中的不满,攻打慕容冲,杀掉了他,立慕容冲的将领段随为西燕王,改年号为昌平。

  [9]初,张天锡之南奔也,秦长水校尉王穆匿其世子大豫,与俱奔河西,依秃发思复,思复送魏安。魏安人焦松、齐肃、张济等聚兵数千人迎大豫

  为主,攻吕光昌松郡,拔之,执太守王世强。光使辅国将军杜进击之,进兵败,大豫进逼姑臧。王穆谏曰:“光粮丰城固,甲兵精锐,逼之非利;不如席卷岭西,砺兵积粟,然后东向与之争,不及期年,光可取也。”大豫不从,自号抚军将军、凉州牧,改元凤凰,以王穆为长史,传檄郡县,使穆说谕岭西诸郡,建康太守李隰、祁连都尉严纯皆起兵应之,有众三万,保据杨坞。

  [9]当初,张天锡南逃的时候,前秦长水校尉王穆把他的长子张大豫藏了起来,后来与张大豫一起逃奔到河西,投靠了秃发思复,秃发思复把张大豫送到了魏安。魏安人焦松、齐肃、张济等聚集兵众数千人迎接张大豫为盟主,攻打吕光占据的昌松郡,攻了下来,抓获了太守王世强。吕光让辅国将军杜进攻打他们,结果杜进的军队失败,张大豫进军威逼姑臧。王穆劝谏张大豫说:“吕光粮食充足,城池坚固,武器精良,军队锋锐,威逼他于己不利,不如横扫岭西,训练军队积蓄粮食,然后再东进与他抗争,不用一年,就可以攻取吕光。”张大豫没有听从,自称抚军将军、凉州牧,改年号为凤凰,任命王穆为长吏,向郡县传递檄文,让王穆去游说劝谕岭西各郡,建康太守李隰、祁连都尉严纯全都起兵响应他,拥有兵众三万人,坚守杨坞。

  [10]代王徙居定襄之盛乐,务农息民,国人悦之。

  [10]代王拓跋迁徙到定襄的盛乐居住,致力于农耕,让百姓休养生息,国内的人对此都很高兴。

  [11]三月,大赦。

  [11]三月,东晋实行大赦。

  [12]泰山太守张愿以郡叛降翟辽。初,谢玄欲使朱序屯梁国,玄自屯彭城,以北固河上,西援洛阳。朝议以征役既久,欲令玄置戍而还。会翟辽、张愿继叛,北方骚动,玄谢罪,乞解职,诏慰谕,令还淮阴。

  [12]泰山太守张愿带领本郡背叛了东晋,投降翟辽。当初,谢玄想让朱序驻扎在梁国,谢玄自己驻扎彭城,用以在北面稳固黄河沿岸,西南支援洛阳。朝延商议认为在外征战已久,想让谢玄部署防守力量返回。恰好这时翟辽、张原相继背叛,北方动荡不安,谢玄谢罪,请求解除他的职务,朝廷下达诏令抚慰他,让他回到淮阴。

  [13]燕主垂追尊母兰氏为文昭皇后;欲迁文明段后,以兰氏配享太祖,诏百官议之,皆以为当然。博士刘详、董谧以为“尧母为帝喾妃,位第三,不以贵陵姜原,明圣之道,以至公为先;文昭后宜立别庙。”垂怒,逼之,详、谧曰:“上所欲为,无问于臣。臣按经奉礼,不敢有贰。”垂乃不复问诸儒,卒迁段后,以兰后代之。又以景昭可足浑后倾覆社稷,追废之;尊烈祖昭仪段氏为景德皇后,配享烈祖。

  [13]后燕国主慕容垂追尊母亲兰氏为文昭皇后,想要迁走文明段后的灵位,把兰氏的灵位和太祖慕容的灵位供奉在一起,便诏令百官讨论此事,百官都认为应当如此。博士刘详、董谧认为“尧的母亲是帝喾的妻子,位居第三,不因为尊贵就凌驾于姜原之上,清明圣哲之道,首先应该出以公心,文昭皇后的灵位应该另立庙。”慕容垂很愤怒,对他们施以威胁,刘详、董谧说:“主上想要这样做,就不要向臣下询问了。臣依据经典崇奉礼法,不敢违背。”慕容垂于是就不再询问众儒生,终于迁走了段后的灵位,而用兰后的灵位代替。又因为景昭可足浑后使国家倾覆,追废了她。尊奉烈祖慕容俊的昭仪段氏为景德皇后,与烈祖的灵位供奉在一起。

  崔鸿曰:齐桓公命诸侯无以妾为妻。夫之于妻,犹不可以妾代之,况子而易其母乎!《春秋》所称母以子贵者,君母既没,得以妾母为小君也;至于享祀宗庙,则成风终不得配庄公也。君父子所为,臣子必习而效之,犹形声之于影响也;宝之逼杀其母,由垂为之渐也。尧、舜之让,犹为之、哙之祸,况违礼而纵私者乎!昔文姜得罪于桓公,《春秋》不之废。可足浑氏虽有罪于前朝,然小君之礼成矣;垂以私憾废之,又立兄妾之无子者,皆非礼也。

  崔鸿曰:齐桓公命令诸侯王不能以妾为妻。丈夫对于妻子,尚且不能以妾来代替,何况是儿子来改换他的母亲呢!《春秋》中所说的母亲因为儿子而尊贵的话,是指生母死后,可以让妾母转而为正。至于在宗庙里供奉的牌位,则鲁庄公之妾成风最终也不能和鲁庄公供奉在一起。君主、父亲之所为,臣下、儿子必然要学习而后效仿,这就像形体之于影子,声音之于回响一样。慕容宝威逼杀害他的母亲,就是从慕容垂那里受到了影响。战国时以尧、舜那样的禅让,尚且还出现了子之、燕王哙那样的祸乱,何况是违背礼法放纵私情的人呢!过去文姜在鲁桓公面前犯了罪,据《春秋》的记载后来也没有黜废她。可是浑氏虽然有罪于前朝,但对待她这样的皇后的礼法已有成规,慕容垂因为私恨而废黜了她,又立哥哥的妻妾中没有儿子的人作为皇太后,这些全都违背了礼法。

  [14]刘显自善无南走马邑,其族人奴真帅所部请降于代。奴真有兄,先居贺兰部,奴真言于代王,请召而以所部让之;许之。既领部,遣弟去斤遗贺讷金马。贺染干谓去斤曰:“我待汝兄弟厚,汝令领部,宜来从我。”去斤许之。奴真怒曰:“我祖父以来,世为代忠臣,故我以部让汝等,欲为义也。今汝等无状,乃谋叛国,义于何在!”遂杀及去斤。染干闻之,引兵攻奴真,奴真奔代。遣使责染干,染干乃止。

  [14]刘显从善无向南逃奔到马邑,他的同族人刘奴真率领部众向代国请求投降。刘奴真有个哥哥叫刘,以前居住在贺兰部,刘奴真向代王拓跋进言,请求征召刘前来,让他统领自己的部众,拓跋同意了。刘统领了部众以后,派他的弟弟刘去斤给贺讷送去金子和马。贺染干对刘去斤说:“我对待你们兄弟很优厚,如今你们统领了部众,应该来归附我。”刘去斤答应了。刘奴真愤怒地说:“我们自从祖父以来,世代都是代国的忠臣,所以我才把部众交给了你们,想让你们奉行道义。如今你们毫无德行,反而阴谋叛国,道义何在!”于是就杀了刘及刘去斤。贺染干听说以后,带领军队攻打刘奴真,刘奴真逃奔到代国。拓跋派使者去责备贺染干,贺染干才停止了行动。

  [15]西燕仆射慕容恒、尚书慕容永袭段随,杀之;立宜都王子为燕王,改元建明,帅鲜卑男女四十余万口去长安而东。恒弟护军将军韬诱,杀之于临晋,恒怒,舍韬去。永与武卫将军刁云帅众攻韬,韬败,奔恒营。恒立西燕主冲之子瑶为帝,改元建平,谥冲曰威皇帝。众皆去瑶奔永,永执瑶,杀之,立慕容泓子忠为帝,改元建武。忠以永为太尉,守尚书令,封河东公。永持法宽平,鲜卑安之。至闻喜,闻燕主垂已称尊号,不敢进,筑燕熙城而居之。

  [15]西燕仆射慕容恒、尚书慕容永袭击段随,把他杀掉了。立宜都王慕容恒的儿子慕容为燕王,改年号为建明,率领鲜卑男女四十多万人离开长安东去。慕容恒的弟弟护军将军慕容韬诱骗慕容,在临晋杀掉了他,慕容恒很愤怒,丢下慕容韬离开了。慕容永与武卫将军刁云率领兵众攻打慕容韬,慕容韬失败,逃奔到慕容恒的军营。慕容恒立西燕国主慕容冲的儿子慕容瑶为帝,改年号为建平,给慕容冲定谥号为威皇帝。兵众全都离开慕容瑶投奔慕容永,慕容永

  抓获了慕容瑶,杀掉了他,立慕容泓的儿子慕容忠为帝,改年号为建武。慕容忠任命慕容永为太尉,暂任尚书令,封为河东公。慕容永施行法令宽松平和,鲜卑人安居乐业。慕容永到了闻喜,听说后燕国主慕容垂已经称帝号,不敢继续前进,修筑燕熙城居住。

  [16]鲜卑既东,长安空虚。前荥阳高陵赵谷等招杏城卢水胡郝奴帅户四千入于长安,渭北皆应之,以谷为丞相。扶风王有众数千,保据马嵬,怒遣弟多攻之。夏,四月,后秦王苌自安定伐之,奔汉中。苌执多而进,奴惧,请降,拜镇北将军、六谷大都督。

  [16]鲜卑人既已东去,长安空虚。从前的荥阳太守高陵人赵谷等人招纳杏城

  的卢水胡人郝奴率领四千户人家进入长安,渭北的人们全都响应他,以赵谷作为丞

  相。扶风人王有数千兵众,据守马嵬,郝奴派弟弟郝多攻打他。夏季,四月,后秦王姚苌从安定出发讨伐他们,王逃奔汉中。姚苌抓获了郝多以后继续前进,郝奴害怕了,请求投降,姚苌给他授官镇北将军、六谷大都督。

  [17]癸巳,以尚书仆射陆纳为左仆射,谯王恬为右仆射。纳,玩之子也。

  [17]癸巳(二十三日),东晋任命尚书仆射陆纳为左仆射,谯王司马恬为右仆射。陆纳是陆玩的儿子。

  [18]毛兴袭击王广,败之,广奔秦州;陇西鲜卑匹兰执广送于后秦。兴复欲攻王统于上,罕诸氐皆厌苦兵事,乃共杀兴,推卫平为河州刺史,遣使请命于秦。

  [18]毛兴袭击王广,打败了他,王广逃奔秦州。陇西的鲜卑人匹兰抓获了王广,把他送到后秦。毛兴又想在上攻打王统,罕的众氐族人都厌恶战事,于是就一起杀掉了毛兴,推举卫平为河州刺史,派使者去前秦请求指令。

  [19]燕主垂封其子农为辽西王,麟为赵王,隆为高阳王。

  [19]后燕国主慕容垂封他的儿子慕容农为辽西王,慕容麟为赵王,慕容隆为高阳王。

  [20]代王初改称魏王。

  [20]代王拓跋开始改称魏王。

  [21]张大豫自杨坞进屯姑臧城西,王穆及秃发思复子奚于帅众三万屯于城南;吕光出击,大破之,斩奚于等二万余级。

  [21]张大豫从杨坞进军驻扎在姑臧城西,王穆及秃发思复的儿子秃发奚于率领三万兵众驻扎在城南,吕光出城攻击,把他们打得大败,斩杀了秃发奚于等二万多人。

  [22]秦大赦,以卫平为抚军将军、河州刺史,吕光为车骑大将军、凉州牧。使者皆没于后秦,不能达。

  [22]前秦实行大赦,任命卫平为抚军将军、河州刺史,任命吕光为车骑大将军、凉州牧。传达任命的使者全都落于后秦之手,没能到达目的地。

  [23]燕主垂以范阳王德为尚书令,太原王楷为左仆射,乐浪王温为司隶校尉。

  [23]后燕国主慕容垂任命范阳王慕容德为尚书令,太原王慕容楷为左仆射,乐浪王慕容温为司隶校尉。

  [24]后秦王苌即皇帝位于长安,大赦,改元建初,国号大秦。追尊其父弋仲为景元皇帝,立妻蛇氏为皇后,子兴为皇太子,置百官。苌与群臣宴,酒酣,言曰:“诸卿皆与朕北面秦朝,今忽为君臣,得无耻乎!”赵迁曰:“天不耻以陛下为子,臣等何耻为臣!”苌大笑。

  [24]后秦王姚苌在长安即皇帝位,实行大赦,改年号为建初,立国号为大秦。追尊他的父亲姚弋仲为景元皇帝,立妻子氏为皇后,儿子姚兴为皇太子,设置百官。姚苌与群臣聚宴,酒喝到尽兴时,说道:“你们全都与朕北面称臣于秦朝,今天突然成为君臣关系,不感到耻辱吗?”赵迁说:“上天不耻于以陛下作为儿子,我们为什么耻于作为臣下呢!”姚苌开怀大笑。

  [25]魏王东如陵石,护佛侯部帅侯辰、乙佛部帅代题皆叛走。诸将请追之,曰:“侯辰等累世服役,有罪且当忍之。方今国家草创,人情未一,愚者固宜前却,不足追也!”

  [25]魏王拓跋到东面的陵石,护佛侯部的主帅侯辰、乙佛部的主帅代题全都背叛逃走。众将领请求追击他们,拓跋说:“侯辰等人世代为我们效劳,有罪过也应该暂且容忍他们。如今国家刚刚建立,人心尚未统一,愚昧的人本来就是进退无常,不值得追击!”

  [26]六月,庚寅,以前辅国将军杨亮为雍州刺史,镇卫山陵。荆州刺史桓石民遣将军晏谦击弘农,下之。初置湖、陕二戍。

  [26]六月,庚寅(二十日),东晋任命以前的辅国将军杨亮为雍州刺史,镇守戍卫洛阳的陵庙。荆州刺史桓石民派将军晏谦攻打弘农,攻了下来。开始设置了湖、陕二县的戍卫。

  [27]西燕刁云等杀西燕主忠,推慕容永为使持节、大都督中外诸军事、大将军、大单于、雍·秦·梁·凉四州牧、录尚书事、河东王,称藩于燕。

  [27]西燕的刁云等人杀掉了西燕国主慕容忠,推举慕容永为使持节、大都督中外诸军事、大将军、大单于以及雍、秦、梁、凉四州牧,录尚书事,河东王,向后燕称藩。

  [28]燕主垂遣太原王楷、赵王麟、陈留王绍、章武王宙攻秦苻定、苻绍、苻谟、苻亮等;楷先以书与之,为陈祸福,定等皆降。垂封定等为侯,曰:“以酬秦主之德。”

  [28]后燕国主慕容垂派太原王慕容楷、赵王慕容麟、陈留王慕容绍、章武王慕容宙攻打前秦苻定、苻绍、苻谟、苻亮等。慕容楷先写信送给了他们,为他们陈述祸福,苻定等人全都投降。慕容垂封苻定等人为侯,说:“以此来报答秦国主苻坚的恩德。”

  [29]秦主丕以都督中外诸军事、司徒、录尚书事王永为左丞相,太尉、东海王纂为大司马,司空张蚝为太尉,尚书令咸阳徐义为司空,司录校尉王腾为骠骑大将军、仪同三司。永传檄四方公侯、牧守、垒主、民豪,共讨姚苌、慕容垂,令各帅所统,以孟冬上旬会大驾于监晋。于是天水姜延、冯翊寇明、河东王昭、新平张晏、京兆杜敏、扶风马朗、建忠将军·高平牧官都尉扶风王敏等咸承檄起兵,各有众数万,遣使诣秦,丕皆就拜将军、郡守,封列侯。冠军将军邓景拥众五千据彭池,与窦冲为首尾,以击后秦。丕以景为京兆尹。景,羌之子也。

  [29]前秦国主苻丕任命都督中外诸军事、司徒、录尚书事王永为左丞相,任命太尉、东海王苻纂为大司马,任命司空张蚝为太尉,任命尚书令咸阳人徐义为司空,任命司隶校尉王腾为骠骑大将军、仪同三司。王永向各地的公侯、州牧郡守、垒主、豪族传递檄文,共同讨伐姚苌、慕容垂,命令他们各自率领所统辖的部众,以十月上旬为期,在临晋与前秦国主汇合。于是天水人姜延、冯翊人寇明、河东人王昭、新平人张晏、京兆人杜敏、扶风人马朗及建忠将军、高平牧官都尉扶风人王敏等,全都禀承檄文起兵,各自拥有兵众数万人,派使者到前秦,苻丕全都授予他们将军、郡守职位,封为列侯。冠军将军邓景拥有五千兵众据守彭池,与窦冲首尾呼应,用以攻击后秦。苻丕任命邓景为京兆尹。邓景是邓羌的儿子。

  [30]后秦王苌徙安定五千余户于长安。

  [30]后秦王姚苌把安定的五千多户人家迁徙到长安。

  [31]秋,七月,秦平凉太守金熙、安定都尉没弈干与后秦左将军姚方成战于孙丘谷,方成兵败。后秦主苌以其弟征虏将军绪为司隶校尉,镇长安;自将至安定击熙等,大破之。金熙本东胡之种;没弈干,鲜卑多兰部帅也。

  [31]秋季,七月,前秦平凉太守金熙、安定都尉没弈干与后秦左将军姚方成在孙丘谷交战,姚方成的军队失败。后秦国主姚苌任命他的弟弟征虏将军姚绪为司隶校尉,镇守长安。自己统领部队抵达安定,攻打金熙等人,把他们打得大败。金熙本来属东胡种族;没弈干是鲜卑多兰部的首领。

  [32]罕诸氐以卫平衰老,难与成功,议废之,而惮其宗强,累日不决。氐啖青谓诸将曰:“大事宜时定,不然,变生。诸君但请卫公为会,观我所为。”会七夕大宴,青抽剑而前曰:“今天下大乱,吾曹休戚同之,非贤主不可以济大事。卫公老,宜返初服以避贤路。狄道长苻登,虽王室疏属,志略雄明,请共立之,以赴大驾。诸君有不同者,即下异议。”乃奋剑攘袂,将斩异己者。众皆从之,莫敢仰视。于是推登为使持节、都督陇右诸军事、抚军大将军、雍·河二州牧、略阳公,帅众五万,东下陇,攻南安,拔之,驰使请命于秦。登,秦主丕之族子也。

  [32]罕的众氐族部落,因为卫平年老,难以与他成就功业,商量要废黜他,但害怕他宗族的强大,好多天都没有决定下来,氐人啖青对众将领说:“重大事情应该及时决定,不然,就会产生变故。诸君只要请求卫平召集聚会就行了,看我的行动。”正逢七月初七大宴聚会,啖青拔剑上前说:“如今天下大乱,我们休戚与共,没有贤明的君主无法成就大事。卫公已经年老,应该辞

  去官职为贤人晋升让开道路,狄道首领苻登,虽然是王室的远亲,但志向才略宏伟英明,请求共同立他为首领,以奔赴秦国主苻丕。诸君如有不同意的,马上说出不同的看法。”接着就挥剑捋袖,准备斩杀持不同意见的人。众人全都服从了他,没有人敢仰头观望。于是便推举苻登为使持节、都督陇右诸军事、抚军大将军及雍、河二州牧,略阳公,率领五万兵众,东下陇郡,攻打南安,攻了下来,迅速派使者到前秦请求指令。苻登是前秦国主苻丕同族兄弟的儿子。

  [33]秘宜与莫侯悌眷帅其众三万余户降于乞伏国仁,国仁拜宜东秦州刺史,梯眷梁州刺史。

  [33]秘宜与莫侯悌眷率领他们的三万多户部众投降了乞伏国仁,乞伏国仁给秘宜授官东秦州刺史,给莫侯悌眷授官梁州刺史。

  [34]己酉,魏王还盛乐,代题复以部落来降,十余日,又奔刘显;圭使其孙倍斤代领其众。刘显弟肺泥帅众降魏。

  [34]己酉(初十),魏王拓跋回到盛乐,代题又带领部落前来投降,十多天以后,又投奔了刘显。拓跋让他的孙子倍斤代替他统领其兵众。刘显的弟弟刘肺泥率领兵众投降了魏国。

  [35]八月,燕主垂留太子宝守中山,以赵王麟为尚书右仆射,录留台。庚午,自帅范阳王德等南略地,使高阳王隆东徇平原。丁零鲜于乞保曲阳西山,闻垂南伐,出营望都,剽掠居民。赵王麟自出讨之,诸将皆曰:“殿下虚镇远征,万一无功而返,亏损威重,不如遣诸将讨。”麟曰:“乞闻大驾在外,无所畏忌,必不设备,一举可取,不足忧也。”乃声言至鲁口,夜,回趣乞,比明,至其营,掩击,擒之。

  [35]八月,后燕国主慕容垂留下太子慕容宝守卫中山,任命赵王慕容麟为尚书右仆射,总领留台。庚午(初一),慕容垂亲自率领范阳王慕容德等人攻打南部地域,让高阳王慕容隆向东开辟平原地区。丁零人鲜于乞据守在曲阳以西的山岭,听说慕容垂到南方讨伐,出山驻扎在望都,抢掠当地民众。赵王慕容麟准备亲自出征讨伐他,众将领都说:“殿下使镇守之地空虚而远征讨伐,万一无功而返,有损威严,不如派遣众将领去讨伐他。”慕容麟说:“鲜于乞听说国主在外,无所畏惧,一定不会设防,一举就可以攻取他,不值得忧虑。”于是就扬言前往鲁口,夜晚,回师直奔鲜于乞,等到天亮时,到了他的营地,突然发起攻击,擒获了鲜于乞。

  [36]翟辽寇谯,朱序击走之。

  [36]翟辽进犯谯郡,朱序击退了他。

  [37]秦主丕以苻登为征西大将军、开府仪同三司、南安王,持节、州牧、都督,皆因其所称而授之。又以徐义为右丞相。留王腾守晋阳,右仆射杨辅戍壶关,帅众四万,进屯平阳。

  [37]前秦国主苻丕任命苻登为征西大将军、开府仪同三司、南安王,持节、州牧、都督,全都根据他的自称而加以正式任命。又任命徐义为右丞相。留下王腾镇守晋阳,右仆射杨辅戍守壶关,率领四万兵众,进军到平阳驻扎。

  [38]初,后秦主苌之弟硕德统所部羌居陇上,闻苌起兵,自称征西将军,聚众于冀城以应之;以兄孙详为安远将军,据陇城,从孙训为安西将军,据南安之赤亭,与秦秦州刺史王统相持。苌自安定引兵会硕德攻统,天水屠各、略阳羌胡应之者二万余户。秦略阳太守王皮降之。

  [38]当初,后秦国主姚苌的弟弟姚硕德统领他的羌族部众驻守陇上,听说姚苌起兵后,就自称征西将军,在冀城聚集兵众以响应姚苌。姚苌任命哥哥的孙子姚详为安远将军,据守陇城,任命弟弟的孙子姚训为安西将军,据守南安的赤亭,与前秦秦州刺史王统相对峙。姚苌从安定带领军队与姚硕德会合攻打王统,天水的屠各人、略阳的羌胡人响应他的有二万多户。前秦略阳太守王皮投降了姚苌。

  [39]初,秦灭代,迁代王什翼犍少子窟咄于长安,从慕容永东徙,永以窟咄为新兴太守。刘显遣其弟亢迎窟咄,以兵随之,逼魏南境,诸部骚动。魏王左右于桓等与部人谋执以应窟咄,幢将代人莫题等亦潜与窟咄交通。桓舅穆崇告之,诛桓等五人,莫题等七姓悉原不问。惧内难,北逾阴山,复依贺兰部,遣外朝大人辽东安同求救于燕,燕主垂遣赵王麟救之。

  [39]当初,前秦消灭了代国,把代王拓跋什翼犍的小儿子拓跋窟咄迁徙到了长安,后来他跟着慕容永向东迁徙,慕容永任命拓跋窟咄为新兴太守。刘显派他的弟弟刘亢迎接拓跋窟咄,并带领军队跟随着他,威逼魏国的南部边境,众部落骚动不安。魏王拓跋的身边侍从于桓等人与部落中的一些人谋划拘捕拓跋以响应拓跋窟咄,幢将代国人莫题等也暗中与拓跋窟咄相勾结。于桓

  的舅舅穆崇告发了他们,拓跋斩杀了于桓等五人,对莫题等七人则全部原谅不追究。拓跋害怕内部的人发难,便向北翻越阴山,又依附了贺兰部,派遣外朝大人辽东人安同去向后燕求救,后燕国主慕容垂派赵王慕容麟救援他们。

  [40]九月,王统以秦州降于后秦。后秦主苌以姚硕德为使持节、都督陇右诸军事、秦州刺史,镇上。

  [40]九月,王统献秦州投降了后秦。后秦国主姚苌任命姚硕德为使持节、都督陇右诸军事、秦州刺史,镇守上。

  [41]吕光得秦王坚凶问,举军缟素,谥曰文昭皇帝。冬,十月,大赦,改元大安。

  [41]吕光获悉前秦王苻坚死的消息,全军将士都身穿白色丧服志哀,给苻坚定谥号为文昭皇帝。冬季,十月,实行大赦,改年号为大安。

  [42]西燕慕容永遣使诣秦主丕求假道东归,丕弗许,与永战于襄陵,秦兵大败,左丞相王永、卫大将军俱石子皆死。初,东海王纂自长安来,麾下壮士三千余人,丕忌之,既败,惧为纂所杀,帅骑数千南奔东垣,谋袭洛阳。扬威将军冯该自陕邀击之,杀丕,执其太子宁、长乐王寿,送建康,诏赦不诛,以付苻宏。纂与其弟尚书永平侯师奴帅秦众数万走据杏城,其余王公百官皆没于永。

  [42]西燕慕容永派使者到前秦国主苻丕那里请求借道东返,苻丕不同意,与慕容永在襄陵交战,前秦的军队大败,左丞相王永、卫大将军俱石子全都战死。当初,东海王苻纂从长安来投奔苻丕,手下有勇士三千多人,苻丕非常忌恨他,等到苻丕失败以后,害怕被苻纂杀掉,就率领数千骑兵向南逃奔东垣,打算袭击洛阳。扬威将军冯该从陕城出发迎击他,斩杀了苻丕,抓获了他的太子苻宁、长东王苻寿,把他们送到了建康。朝廷下达诏令赦免他们,不予诛杀,把他们交给了苻宏。苻纂与他的弟弟尚书永平侯苻师奴率领前秦的数万兵众逃奔占据了杏城,其余的王公百官全都落入慕容永之手。

  永遂进据长子,即皇帝位,改元中兴。将以秦后杨氏为上夫人,杨氏引剑刺永,为永所杀。

  慕容永于是就进军占据了长子,即皇帝位,改年号为中兴。正准备要以前秦王后杨氏作为上夫人,杨氏拔剑刺击慕容永,被慕容永杀掉。

  [43]甲申,海西公奕薨于吴。

  [43]甲申(十六日),海西公司马奕在吴郡去世。

  [44]燕寺人吴深据清河反,燕主垂攻之,不克。

  [44]后燕宦官吴深占据清河反叛,后燕国主慕容垂攻打他,没有攻克。

  [45]后秦主苌还安定。

  [45]后秦国主姚苌回到了安定。

  [46]秦南安王登既克南安,夷、夏归之者三万余户,遂进攻姚硕德于秦州,后秦主苌自往救之。登与苌战于胡奴阜,大破之,斩首二万余级,将军啖青射苌,中之。苌创重,走保上,姚硕德代之统众。

  [46]前秦南安王苻登攻克了南安以后,夷人、汉人归附他的人有三万多户,于是他就进军秦州,攻打姚硕德,后秦国主姚苌亲自前往救援。苻登与姚苌在胡奴阜交战,大败姚苌,斩首二万多人,将军啖青射击姚苌,射中了他。姚苌伤势严重,逃至上自保,姚硕德代替他统领部众。

  [47]燕赵王麟军未至魏,拓跋窟咄稍前逼魏王,贺染干侵魏北部以应之,魏众惊扰,北部大人叔孙普洛亡奔刘卫辰。麟闻之,遽遣安同等归。魏人知燕军在近,众心少安。窟咄进屯高柳,引兵与麟会击之,窟咄大败,奔刘卫辰,卫辰杀之。悉收其众,以代人库狄干为北部大人。麟引兵还中山。

  [47]后燕赵王慕容麟的军队没有抵达魏国,拓跋窟咄逐渐前进紧逼魏王拓跋,贺染干入侵魏国北部以响应他。魏国的兵众惊恐混乱,北部大人叔孙普洛投奔刘卫辰。慕容麟听说以后,迅速派安同等人返回。魏国人知道后燕的军队就在近处,众人的心里稍微安定了一点。拓跋窟咄进军驻扎在高柳,拓跋带领军队与慕容麟会合攻打他,拓跋窟咄大败,逃奔刘卫辰,刘卫辰杀掉了他。拓跋接收了他的全部兵众,任命代国人库狄干为北部大人。慕容麟带领军队返回了中山。

  刘卫辰居朔方,士马甚盛。后秦主苌以卫辰为大将军、大单于、河西王、幽州牧,西燕主永以卫辰为大将军、朔州牧。

  刘卫辰驻军朔方,士兵战马非常强盛。后秦国主姚苌任命刘卫辰为大将军、

  大单于、河西王、幽州牧,西燕国主慕容永任命刘卫辰为大将军、朔州牧。

  [48]十一月,秦尚书寇遗奉勃海王懿、济北王昶自杏城奔南安,南安王登发丧行服,谥秦主丕曰哀平皇帝。登议立懿为主,众曰:“勃海王虽先帝之子,然年在幼冲,未堪多难。今三虏窥觎,宜立长君,非大王不可。”登乃为坛于陇东,即皇帝位,大赦,改无太初,置百官。

  [48]十一月,前秦尚书寇遗奉送勃海王苻懿、济北王苻昶从杏城投奔南安,南安王苻登公布了前秦国主苻丕死亡的消息,并为他服丧守孝,定立谥号为哀平皇帝。苻登商议立苻懿为国主,众人说:“勃海王苻懿虽然是先帝的儿子,但是年龄幼小,没有经历过多的磨难。如今三国的敌人都在窥伺图谋我们,应该立年长的君主,此人非大王不可。”苻登于是就在陇东设立了祭坛,即皇帝位,实行大赦,改年号为太初,设置百官。

  [49]慕容柔、慕容盛及盛弟会皆在长子,盛谓柔、会曰:“主上已中兴幽、冀,东西未一,吾属居嫌疑之地,为智为愚,皆将不免,不若以时东归,无为坐待鱼肉也!”遂相与亡归燕。后岁余,西燕主永悉诛燕主俊及燕主垂之子孙,男女无遗。

  [49]慕容柔、慕容盛以及慕容盛的弟弟慕容会全都在长子,慕容盛对慕容柔、慕容会说:“主上已在幽州、冀州中兴,但东西尚未统一,我们身居容易引起怀疑的地方,不管做得明智还是愚鲁,都将难免于祸,不如及时东归,不要干坐以待毙的事情!”于是他们就一起逃回了后燕。此后一年多,西燕国主慕容永将前燕国主慕容俊及后燕国主慕容垂的子孙们全部诛杀,不论男女,无一遗漏。

  [50]张大豫自西郡入临洮,掠民五千余户,保据俱城。

  [50]张大豫从西郡进入临洮,掳掠了五千多户百姓,据守俱城。

  [51]十二月,吕光自称使持节、侍中、中外大都督、督陇右·河西诸军事、大将军、凉州牧、酒泉公。

  [51]十二月,吕光自称使持节、侍中、中外大都督、督陇右、河西诸军事、大将军、凉州牧、酒泉公。

  [52]秦主登立世祖神主于军中,载以辎,建黄旗青盖,以虎贲三百人卫之,凡所欲为,必启主而后行。引兵五万,东击后秦,将士皆刻、铠为“死”“休”字;每战以剑为方圆大阵,知有厚薄,从中分配,故人自为战,所向无前。

  [52]前秦国主苻登在军队中设立了世祖苻坚的牌位,放在四周遮蔽的车乘里,并给车乘装上黄色的旗帜,蓝色的车盖,让三百名虎贲士兵守卫,凡是想干的事情,一定要先向苻坚的牌位报告,然后才行动。苻登带领五万军队,东进攻打后秦,将士们全都在头盔铠甲上刻了“死”、“休”二字,每逢战斗都用剑矛组成方圆大阵,知道了力量分布不均后,再重新调整,所以人人各自为战,所向无敌。

  初,长安之将败也,中垒将军徐嵩、屯骑校尉胡空各聚众五千,结垒自固;既而受后秦官爵。后秦主苌以王礼葬秦主坚于二垒之间。及登至,嵩、空以众降之。登拜嵩雍州刺史,空京兆尹,改葬坚以天子之礼。

  当初,长安将要失守的时候,中垒将军徐嵩、屯骑校尉胡空各自聚集五千兵众,构筑营垒自我固守。此后又接受了后秦授予的官职爵位。后秦国主姚苌以国王的礼仪把前秦国主苻坚安葬在二垒之间。等到苻登抵达,徐嵩、胡空带领兵众投降了苻登。苻登授予徐嵩雍州刺史,授予胡空京兆尹,按天子的礼仪重新安葬了苻坚。

  [53]乙酉,燕主垂攻吴深垒,拔之,深单马走。垂进屯聊城之逢关陂。初,燕太子洗马温详来奔,以为济北太守,屯东阿。燕主垂遣范阳王德、高阳王隆攻之,详遣从弟攀守河南岸,子楷守以拒之。

  [53]乙酉(十八日),后燕国主慕容垂攻打吴深的营垒,攻了下来,吴深单身匹马逃走,慕容垂进军驻扎在聊城的逢关陂。当初,后燕太子洗马温详前来投奔东晋,东晋任命他为济北太守,驻扎东阿。后燕国主慕容垂派范阳王慕容德、高阳王慕容隆攻打他,温详派他的堂弟温攀坚守黄河南岸,派儿子温楷坚守以抵抗他们。

  [54]燕主垂以魏王为西单于,封上谷王;不受。

  [54]后燕国主慕容垂任命魏王拓跋为西单于,封为上谷王。拓跋不予接受。

如果您对此项目感兴趣,请在此留言,坐等企业找您(成功的创业者90%都是通过留言,留言只需5秒钟)
  • 知名招商项目汇聚平台

    汇聚海量知名、高诚信度品牌招商项目,随时为您提供招商信息

  • 事实和口碑胜于一切

    千万创业者通过这里找项目、迈出成功创业第一步;

  • 诚信的商机发布平台

    请你在加盟留言时,选择有实力、 加盟店多、成功案例多、合法资质、 证照齐全、诚信经营的品牌.

郑重承诺:本公司郑重承诺尊重你的隐私,并承诺为你保密!
随时 上班时间 下班时间
您可以根据下列意向选择快捷留言
  1. 加盟费多少
  2. 我们这里有加盟店吗?
  3. 我想了解一些加盟资料
  4. 我对这个项目感兴趣,尽快联系我


创业专题



热门创业项目

精品推荐

餐饮项目分类

联系我们

微信扫一扫
第一时间推送投资小回报快利润高的项目

合作伙伴

我们也在这里

关注微信关注微信

您身边的财富顾问...

扫一下
客户端客户端

iPhone/Android/iPad

去下载
关注微博关注微博

官方微博随时分享...

加关注
手机看hbdrt.cn手机看hbdrt.cn

随时随地找商机...

去看看

温馨提示

  • 1在找餐饮项目的过程中多对比同类项目。
  • 2了解项目时多打电话,进行实地考察。
  • 3投资有风险,请谨慎加盟。
  • 4本网站对投资者的风险概不承担。