最近与鸡尾酒杠上了,本案分享的咖啡鸡尾酒餐厅位于英国伦敦著名的格林威治市场对面,以创新、便捷的用餐环境,现代时尚的设计风格,传递精致有趣的餐饮消费理念。
Grind咖啡鸡尾酒餐吧·伦敦
< class="pgc-img">餐饮空间设计
>餐饮空间设计
>简洁的高级黑外立面,很容易将过路客的视线吸引到餐厅内舒适的空间,产生好奇感。
餐饮空间设计
>餐厅位于一座遗产名录建筑内,分为三个空间:熟食、外卖、鸡尾酒吧和餐厅,每个空间之间被颜色分隔、带出。
餐饮空间设计
>熟食区被设计成一个有趣、大胆的空间,墙壁和天花板上有品牌标志性的粉色,与黑色的架子和凳子形成对比,有趣、有个性。
餐饮空间设计
>餐饮空间设计
>淡粉色的长椅环绕在餐厅的前面,为酒吧和餐厅的客人提供休闲座位,而标志性的粉红色霓虹灯招牌、经过打磨的大理石桌面和黑白马赛克地板,有助于营造有趣、温馨的环境。
餐饮空间设计
>其实英文标语也很low,哈哈。
餐饮空间设计
>黑白马赛克地板简单实用,极具空间迷惑性。
餐饮空间设计
>餐饮空间设计
>鸡尾酒吧设计温馨,深蓝色的背景和优雅的凳子围绕着酒吧和窗户,惬意无比。
餐饮空间设计
>由粉转蓝,酒吧需要的优雅与格调出来了。
餐饮空间设计
>主餐厅通往一个露天用餐区,以玻璃中庭屋顶为特色,丰富的绿植创造出温室般的空间。
餐饮空间设计
>裸露的墙砖刷水泥漆,被金粉标语镶嵌,空间被打破再融合,野性与温柔配合的恰到好处。
餐饮空间设计
>今日话题
#你喜欢用马赛克砖吗?#
项目信息
空间名称:Grind咖啡鸡尾酒餐吧,地址:伦敦;来源:餐饮视界公众平台,via:Design studio Biasol(侵删),图:Handover(侵删),文:餐谋长品牌策划/璐雨录
投稿私信:中国醉美餐厅
让更多的人欣赏你的美
你看到下面公共场所发现这些牌子的时候
你的心情是怎样的?
看到这些的时候,
是不是跟萨莉酱一样有以下的想法?
不过现在好了,中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局联合国家标准化管理委员会发布了《公共服务领域英文译写规范》,据了解,该规范自2017年12月1日正式实施。
酒店高参将分为几个部分为各位酒店人展示不同场合的用语规范,以免出纰漏,今天先分享住宿餐饮场所的英文名称。
餐饮业、住宿业服务场所和机构名称翻译要求
酒家、酒楼、酒店、菜馆、餐馆、餐厅、饭庄、食府以及饮食店等仅提供餐饮服务的服务机构,翻译为Resturant。
中文名称中含有“阁、轩、府、坊、村、廊”等的,视作专名的一部分,连同专名一起用汉语拼音拼写,如:清和轩 Qinghexuan Restaurant。
咖啡馆一般译作Café,酒吧译作Bar,茶馆译作Teahouse。
宾馆以及提供住宿的酒店、饭店等译作Hotel;经济连锁旅馆可译作Motel或Inn。
住宿餐饮业场所及机构名称中英文对照
住 宿 场 所 | 宾馆/酒店/旅馆 | Hotel |
---|---|---|
连锁酒店 | Chain Hotel | |
招待所 | Guesthouse | |
客栈 | Inn | |
快捷酒店 | Budget Hotel | |
青年旅社 | Youth Hostel |
餐 饮 场 所 | 餐馆/饭店/食府 | Restaurant |
---|---|---|
餐饮广场/美食城 | Food Court 或 Food Plaza | |
美食街 | Food Street | |
火锅店 | Hot Pot Restaurant (Restaurant 可省略) | |
烧烤店 | Grill House 或 Barbecue Restaurant (Restaurant 可省略) | |
清真餐馆 | Halal Restaurant 或 Halal Food (Halal可译作Muslim) | |
快餐店 | Snack Bar 或 Fast Food Restaurant (Restaurant 可省略) | |
连锁快餐店 | Fast Food Chain | |
饮食店/餐饮店/小饭馆 | Eatery | |
食品店 | Food Store | |
面馆 | Noodle Restaurant 或 Noodles (用于Restaurant省略时) | |
小吃店 | Snack Bar 或 Snacks | |
西餐馆 | Western Food Restaurant (Restaurant 可省略) | |
酒吧 | Bar 或 Pub | |
小酒吧 | Mini-Bar | |
咖啡馆/咖啡厅 | Coffee Shop 或 Café | |
茶馆 | Teahouse | |
茶室 | Tearoom | |
面包房 | Bakery | |
西饼屋 | Pastry Store (Store可省略) 或 Bakery |
未
完
待
续
话题分享
你还见过哪些奇葩的提示语?【峰会预告】
enu 菜单
order 点菜
special 特色菜
service 服务
service charge
buffet 自助餐
choose 挑选
self-service 自助的
fast food 快餐
takeaway/takeout 外卖
takeout restaurant 外卖餐馆
chef 厨师,大厨
staff 全体员工
waiter 服务员
waitress 女服务员
check/bill 账单
pay 付款
tip 小费
例句:
Are you ready to order? 您准备好点菜了吗?
Their service is excellent here. 他们这儿的服务非常棒。
We should leave a tip. 我们应该付点儿小费。
I'd like to choose an appetizer first. 我想先选个开胃菜。
The waiter is coming with water and fruit. 服务员拿着水和水果来了。