hef/?ef/n. 厨师,主厨
一、单词记忆
这个单词其实很好记,大家有没有觉得这个单词和chief这个单词长得很像,其实他们两个不但很像,意思也是有联系的,把chief这个单词放在表示职位的名词前面,它表示这类人的首领,比如chief manager,总经理。chef这个单词最开始就是厨房的首领的意思,也就是主厨。后来chef这个单词也可以用于任何厨师。
二、辨析chef与cook
《牛津字典》
cook:a person who cooks food or whose job is cooking 做饭的人;炊事员;厨师
< class="pgc-img">>chef:a professional cook, especially the most senior cook in a restaurant, hotel, etc. 厨师;(尤指餐馆、饭店等的)主厨,厨师长
< class="pgc-img">>三、例句
Michael is a professionally-trained chef.
迈克尔是受过职业培训的厨师。
来源:《柯林斯英汉双解大词典》
四、重点注意
这个单词最重要的是读音,这里ch字母组合的发音是/?/,和shop,fish等单词中sh字母组合的发音是一样的,而不是平常我们常见的ch字母组合发音。ch字母组合经常的发音是/t?/,比如chief,check。所以有的时候听力考试考到这个单词,很多同学都很蒙。
My job is a teacher”"为什么是错的?
在我们的观念里,
“工作”和“职业”的名称是一种对应。
但是在英语的观念里是不一样的,
工作是指你职责的内容,
而“职业”是你的身份,
这两者并不是同一个范畴
< class="pgc-img">>Think of it like this. A teacher is a person who teaches. A job is something a person does. "My job is a teacher" is incorrect because a job isn't a person who teaches: YOU are the teacher.
可以这样想。Teacher是指那个教书的人。Job是指一个人做的事情。“My job is a teacher”是不正确的,因为工作并不是一个教书的人:而你是那个教书的人。
You can say "I am a..." to introduce your position, and "My job is to..." to introduce your responsibilities.
你可以用“I am a...”来介绍你的职位,或者"My job is to..." 来介绍你的工作内容。
"My job is to treat patients. I am a doctor."
我的工作是治疗病人。我是医生。
"His job is to teach teenagers. He is a High School teacher."
他的工作是教育青少年。他是一位中学老师。
"Their job is to sell houses. They are Estate Agents."
他们的工作是卖房子。他们是房地产经纪人。
最后我们来一起积累各种职业的英文单词吧,
方便下次用英语介绍自己的工作:
office worker 办公室职员
computer programmer 计算机程序设计员
veterinarian 兽医
street vendor 街边小贩
factory worker 工厂员工
miner 矿工
teacher 教师
real estate agent 房地产经纪人
bellboy 脚夫
gas station attendant 加油站服务员
speaker 发言人
delivery man 配送员
butcher 屠夫
pharmacist 药剂师
receptionist 接待员
politician 政治家
tour guide 导游
entrepreneur 企业家
ballet dancer 芭蕾舞演员
astronaut 宇航员
judge 法官
customes officer 关(务)员
lawyer 律师
cashier 出纳员
taxi driver 出租车司机
plumber 水管工
musician 音乐家
chef 厨师长
baker 面包师
artist 艺术家
waiter 服务员
paramedic 护理人员
dentist 牙科医生
train conductor 列车长
nurse 护士
electrician 电工
doctor 医生
businessman 商人
American football player 美式足球球员
student 学生
surgeon 外科医生
doorman 门卫
secretary 秘书
soldier 军人
repairman 修理工
scientist 科学家
reporter 记者
construction worker 建筑工人
professor 教授
police officer 警官
postman 邮差
photographer 摄影师
pilot 飞行员
catholic nun 天主教修女
painter 油漆匠
mechanic 机修工
magician 魔术师
lifeguard 救生员
lunchroom supervisor 餐厅主管
clown 小丑
housekeeper )管家
gardener 园丁
geisha 艺妓
footballer 足球运动员
forest ranger 护林员
builder 建筑者
foreman 工头
farmer 农民
flight attendant 空中服务人员
fireman 消防队员
engineer 工程师
carpenter 木匠
architect 建筑师
今天的内容都学会了么?
欢迎评论交流心得~
们选定了某一个行业的职业,接下来就会遇到三个相关的概念:职位、岗位、职务。
职位、岗位,都是我们进入一个工作机构之后的任务分工。像生产、操作、技术、管理、职能、辅助、后勤,说的就是最基本的“职位”。那么,什么是职位呢?职位说的是“任务类别”,说的是哪一类任务。像我们管理顾问为企业做的职位管理,就涉及到“职位序列”这个叫法。生产序列、操作序列、技术序列、管理序列等等等等,说的就是职位序列,就是不同任务的类别。你做超市的收银员,或者银行的柜员、车间的铆工,都是属于操作员这一类的职位。至于我们现实当中常说的:你比我职位高,谁比谁职位低。这里说的是职级,也就是职位等级,同一类职位当中,不同的人有着责权利的等级差距,比如说决策权不同,比如说任务复杂度不同,比如说薪酬差距。从这里,大家也能看出,我们在工作当中,在薪酬领域,不能谈平等,只能谈公平。但许多员工对薪酬差距不理解,这说明我们在薪酬设计、薪酬优化当中,没有向员工讲透每一类职位、每一个职级的内涵不同,像职位价值、任务量、任务复杂度、技术含量、职位风险,等等这些内涵要素的差异。
像超市的收银员、银行的柜员、车间的铆工,还有开车的司机、饭店的厨师、刷油漆的油漆工,等等等等,说的就不是“职位”,而是“岗位”了。那么,什么是岗位呢?岗位说的是“具体任务”,这就要说得很具体了,让我们一看到这个岗位的名称,就知道他是干什么的。比如说收银员这个岗位,大家一看就知道是收钱的。说到这里,大家应该能够理解,“职位”是一组“岗位”的概括性的称呼了,一个职位包括了一组岗位。
岗位,是中国人常用的一个词汇,而西方人以及通行的管理学书籍,只会用到“职位”这个词。在管理学的理解、学习、应用当中,我们应当常用“职位”这个词。但在中国企业的法务工作中,尤其是基于企业法律风险防范的HRD工作中,我们应该更多地用到“岗位”这个词。因为,中国的劳动法,仍然只用了传统的“岗位”的说法,没有用“职位”这个全球管理界通行的提法。我个人认为,中国的《劳动法》用“岗位”而不用“职位”这个词,不符合企业运营的实际需要,不便于企业根据各种需要对各岗位员工进行调岗,影响了企业人力资源的灵活调配,从而影响了企业柔性、灵活地应对内外的各种变化,也就影响了企业的发展。现实当中,许多绩差员工、不良员工,就是利用这样一个法律漏洞,不服从调岗,导致企业在劳动仲裁、劳动诉讼当中败诉,导致许多企业不敢根据经营管理的需要灵活调岗。这是本人从法理、学理的角度,提出的一个探讨。
进了特定的“工作”机构,分属于某一类“职位”,被安排到了一个特定的“岗位”,我们还会有一个“职务”,或者说是“头衔”,比如说:助理,办事员,安全员,副经理,主任,部长,总经理,局长,省长,等等等等,说的都是职务,都是头衔,讲的是“什么权责”。职务的实质性内涵,包括职责、权力和义务这三点。可是我们许多人受传统官本位观念的影响,只知道权力,不知道职责和义务;我们许多单位,针对许多职务,只知道给职责、定义务,不知道给权力。
在这里,需要提醒大家注意的是,同样一个词,在不同的语境之下是不同的概念。比如说“助理”这个词,在职位序列当中,说的可能是技术序列的一个职级,也可能是管理序列的一个职级,等等,这里说的“助理”是指职位。但日常工作中称张助理、李助理的时候,这里说的就是“职务”了,是提醒这个张助理、李助理,做好助理应当承担的职责、义务和权力了。可是我们许多张助理、李助理,往往把自己当成张经理、李经理了。就是因为没有注意所担任职务的职责、义务和权力。事实上,我们许多经理,这方面也经常犯迷糊,没有真正地独当一面做好“经理”,反而成了“助理”,职责范围内的事不去主动地担当,不去全面地担当,成了总经理室的“助理”。