国的Napa酒庄以其美丽的葡萄园和世界级的美食而闻名。斯坦利农场(Stanly Ranch)是一个有机农场,为Bear餐厅提供了新鲜的食材。这里的前菜生鱼片和生蚝都是绝佳的选择。生鱼片可能是用新鲜的刺身鱼制成,口感鲜嫩,味道鲜美。而生蚝则是一种海鲜珍品,通常生吃,带有海洋的咸鲜味道。如果你正在斯坦利农场的Bear餐厅用餐,那么你一定会被这些美味的食物所吸引!
oisin Organique邻舍有机餐厅是一家主打Contemporary Chinese Cuisine(当代中国料理)的“farm to table”有机餐厅,以古典美学为灵感,结合自家欧盟有机认证农场种植的食材,将古法中国菜与国际化的fine dining 的仪式感相融合。本项目坐落于深圳福田区的深业上城,委托方希望整个空间能同时拥有一个酒吧区、一个高级正餐区,同时亦需要面积110平米的厨房操作间。
Situated in Upper Hills, Futian District, Shenzhen, Voisin Organique is a farm-to-table restaurant features contemporary Chinese cuisine. The restaurant draws on classic aesthetics, uses ingredients grown in its ECOCERT-certified farm, and integrates age-old Chinese cuisine with fine dining experiences. The owner entrusted Various Associates to conceive the interiors, requesting a lounge, a fine dining area and a 110-square-meter kitchen within the space.
外立面是高耸的铜色墙,为室内遮挡了刺眼的户外光线;特制的玻璃凸透镜,让人不禁对店内产生好奇。
The restaurant has a towering bronze facade, which helps to block out the glaring sunlight, while the row of bespoke convex lenses on it triggers people‘s curiosity about the interior.
高低差、闪光的巨型管道、拐角、黑暗空间,结合品牌本身的理念和对自然环境的追求,构成了一个在峡谷间野餐的故事 :
Taking into account site conditions such as height difference, the giant gleaming pipe, corners and the dark space, and combining these with the restaurant’s brand concept and its pursuit of a natural environment, Various Associates envisioned a concept story of having picnic in valleys, and regarded it as the design thread.
“ 峡 谷 漫 游 ““Wandering in Valleys”
峡谷漫游的概念,意为在山野中的随心探秘。
The interior space was approached based on the concept of “wandering in valleys”, indicating a free exploration in wild nature.
进入室内的酒吧区域,仿佛瞬间置身峭壁嶙峋的山谷之间:低矮处很低,而高处又如同悬崖般需要仰视;低矮的天花中间还有一道深邃的沟壑直达顶端,仔细一看,不知从何而来的光影在沟壑的最上方洒下。
Entering the lounge area, people may feel like they are suddenly brought into a valley, with steep hills in between. The ceilings show great height discrepancy. Some are as high as precipices, attracting people to look upwards. Among two suspended ceilings, there is a deep gully that extends up to the top, where light from nowhere shines downwards.
如何营造两处就餐空间不同的氛围和体验,并将之顺畅自然地连接起来。这些问题在万社团队第一次考察现场时,得到了灵光一现的巧思。
As for how to create distinctive ambience and experience in the two dining areas and link them smoothly, a brilliant idea popped up when the design team visited the site the first time.
项目地是一个高度较高且漆黑的L型空间。一进大门,就直面一个挑高的大空间,上方横着一个不可以拆卸的巨型烟道,其防火棉的反光质感在空旷的空间里给人带来了震撼的视觉感受。
The site is a high and dark L-shaped space. Inside the entrance is a large double-height area, above which lies a huge flue which can‘t be dismantled. The fire-resistant material wrapping the flue glitters, which produces striking visual effects in the expansive space.
打开手电筒一照,只看到管道防火棉的反光质感,局部的反光打亮了一部分空间,有种金属矿石被勘探到的错觉。
Opening a flashlight and shining it onto the flue, people can see the fireproof covering reflecting light and brightening a part of the space, which creates an illusion that a metallic mineral was prospected.
整体空间从天花到墙面,大面积使用了银箔,这银色哑面的质感让整个空间里反射散漫着点点光晕、照映着模糊的人影,如身在雾里一般。
From ceilings to walls, large areas of the interior surfaces are finished with matte silver foil. It diffuses light throughout the space and reflects dim human figures, making people feel like they are in the mist.
“清风徐来,雾气氤氲,映着微红的余晖,我们坐在山谷里喝着小酒野餐。”这便是酒吧区域,银的质感加上微红的色调伴随着顶上洒下柔和的光。
In the lounge, the silver material, the light red hue and the soft light that falls from above are perfectly fused together. In this way, Various Associates hopes to provide people with a fabulous experience of drinking in a “valley” awash with gentle breeze, mist and glow of sunset.
外立面上的圆洞,为室内引入些许阳光,连接着里外两个世界。
The round holes on the facade introduce daylight into the space, and at the same time connect the inside and outside.
炽白的光束顺着孔洞照射进来,映的里面的幽暗那么的不真实,仿佛身处另一个世界。
Bright light filters in via the holes, making the dark interior appear unreal, just like an otherworldly place.
感到好奇的人们可以从圆洞往里看,客人们也可以从里面往外看,两者的互动为这庄重的立面添加了许多趣味。
The holes allow the curious people outside to look in and the diners to look outward. Such interaction adds playfulness to the sedate facade.
过道上充满了仪式和神秘感。沿着有光的通道往更深的地方前进,慢慢步入一个更加深邃隐蔽的另一个空间。
The passageway is filled with a sense of rituality and mystery. Walking deep along the passage with light, people will encounter a hidden space.
拐角过后的空间一片黑暗,当人拿着手电筒在空间里扫视,仿佛是在原始山体里探险-这便是隐藏在深处的高级正餐区。
The space concealed behind the corner is gloomy, which serves as fine dining area. Sweeping a flashlight in it, people would feel as if they are exploring in a primitive hill.
缓缓步入,一个转身,透着暗红色的天顶引入眼帘,在极黑的空间里,仿佛是进入一座红彤彤的矿山洞口底下。
Slowly stepping into this space and turning around, a dark red concave ceiling leaps to the eye, which seems to bring people beneath a red mine pit.
高级正餐区内,暗红色的天顶,粗旷的墙面材料,纯黑色的桌椅,透明的杯具,不同的元素交织在一起,形成一个带有仪式感及高级感的空间。
Within the fine dining area, different elements including the deep red ceiling, rough wall surfaces, pure black furniture and transparent glasses are interwoven together, which renders the space classy and endows it with a sense of occasion.
区别于空间里的黑,红色,在一堆烛火和黑色材质的照映下,折射出独特的感官体验。
In the dark hue-dominated space, the striking red collides with candle flames and black materials, generating unique sensory experiences.
幽深的暗黑中、皎洁的白光,野性粗犷又奢华,这是高级正餐区营造的更极致的体验。
The deep darkness and the white light produce a rustic yet luxurious ambience, which contributes to creating an extreme experience in the fine dining area.
在棕红色天顶的映射下,远处影影绰绰的冷色光从天顶孔洞或缝隙中落下,显得一切是那么的纯净与美好。
Complemented by the brownish red ceiling, cold light shines downwards from the holes and gaps on the top, injecting pureness and beauty into the interior.
黑暗粗糙的肌理漆强化了原始粗犷的氛围,角落上的冷色光为空间添加了一丝自然的气息。
The black and rough texture of paint strengthens the primitive and rustic atmosphere, while the white light on the corner adds a sort of natural ambience to the space.
在这里,极尽抽象化的空间设计,没有丝毫自然气息的前卫材料,却给食客带来了有关峡谷和野餐的无穷想象空间。富有建筑逻辑的务实理性,在概念故事的脉络中穿梭,亦附上了一层浪漫主义的唯美。
Though fully adopting abstract design languages and utilizing no avant-garde material with natural quality, Various Associates successfully created a space that evokes imagination, in which diners can immerse themselves in enjoying picnic in a valley. Besides, the design incorporates rational architectural logic whilst taking the concept story as the thread, which gives the space a romantic aesthetic.
项目信息——
客户:Voisin Organique 邻舍有机餐厅+V.O. Lounge
地址:中国,深圳,福田区,深业上城L2层S209铺
完工时间:2019.11
设计团队:Various Associates | 万社设计(https://various-associates.com/)
项目负责人:林倩怡
主设计师:杨东子
设计师:李诗琪,唐静静
摄影师:邵峰
Project information——
Project name: Voisin Organique Restaurant & Lounge
Location: S209, L2 floor, Upper Hills, Futian District, Shenzhen, China
Completion time: Nov., 2019
Design team: Various Associates (https://various-associates.com/)
Project leader: Qianyi Lin
Main designer: Dongzi Yang
Designers: Suki, Jingjing Tang
Photographs: Shao Feng
下,不少有机志士们纷纷投入有机餐厅的行列,希望为自己及亲友打造满足“身心灵的健康理念”,开创出有机健康的时尚生活。他们不但要求料理营养均衡,更力求可口美味,甚至餐厅风格也很多样化。
美首家有机餐厅:不把盘装满
诺拉?普兰(Nora Pouillon)本是奥地利人,在阿尔卑斯山麓的农场长大。20世纪60年代她和法国丈夫一起搬到美国首都华盛顿。当时美国人买一次菜吃一周、用抗生素养牛、买不到新鲜大蒜,让她极为震惊。她1979年在华盛顿开了“诺拉餐厅”,1999年成为美国第一家经过认证的有机餐馆。
诺拉促进了美国有机农业的兴起,被视为“从农场到饭桌”运动的领袖之一。她的童年正值二战时期,在长辈教诲下,她懂得节俭、充分利用食材。到美国后,家庭经济拮据,她和附近的农夫建立了良好关系。
她做饭的宗旨是利用高质量的当季有机食材,保证蔬菜没打过农药、施过化肥,家畜家禽没注射过抗生素、激素。简化烹饪方式,力保原汁原味,新鲜健康。她洗衣用有机肥皂,地毯也能生物降解。
诺拉饭馆吸引了不少华盛顿的达官显贵。克林顿在这里吃过汉堡,奥巴马曾带第一夫人来这里庆祝她的生日。诺拉坦言,她是用有机原料做出的时令美国菜。大多数餐馆一年最多更换4次菜单,在诺拉餐厅,由于选用的食材不一样,每天得更换40%的菜式。
诺拉说,虽然更换会让员工们忙个不停,但他们并不是一个季度在周而复始地做同一件事,反而会让工作更有趣。“有的食材实在是太贵了,因此,我要求员工得充分利用好。我不会把盘子装得满满的让顾客吃不完。”
< class="pgc-img">>丹麦:到天台上吃有机菜
由丹麦美食作家梅特和丈夫弗雷明一起打造的斯特德桑斯(Stedsans)有机餐厅,位于哥本哈根一处建筑的顶楼,是北欧第一家结合有机及屋顶农场的餐厅,让人在这里能吃到当地的有机食材、看见无遮蔽的风景,还能享受徐徐微风。
在这里除了农场中常见的菜园、果园外,还有小型养蜂区、鸡舍。它从2014年开始运营,已经是一个发展相当成熟的屋顶农场。
来到斯特德桑斯的人,不会期待奢华的餐点,只求享受精致、新鲜的美味,以及闹中取静却与自己息息相关的虫鸣鸟叫,绿意环绕。
< class="pgc-img">>英国有机餐厅回收食物残渣
英国伦敦的剑桥公爵有机餐厅,是英国首个获得认证的有机餐厅。该餐厅通过各种方式:如回收玻璃、硬纸板、纸、锡纸;把食物残渣收集起来通过厌氧消化处理,产生能源等,最小化其对环境的影响。
这里所有的家具都是二手的、回收的或再改造的,它们不空运食材、不使用温室,合作的食材供应商100%有机通过认证,不使用含有转基因成分的材料,不会经常采用大菜花和卷心菜,减少菜帮等废物产生。
这也是一家有爱心的餐厅,他们通过举行慈善晚宴筹集了8万英镑,捐赠给当地慈善组织“暴风雨中的避风港”,以救助当地无家可归的人;还训练当地的学校厨师,教他们做有机餐等。
< class="pgc-img">>台湾有机餐厅:自主研发洗菜机
“棉花田有机餐厅”是中国台湾第一家经合格认证的有机餐厅,菜品采用有机食材入馔比例超过85%。餐厅的厨房烹调料理器材设备、食材物料进货与储存,以及烹调料理方式等过程,都经过有机认证单位检测,且食材物料每天进销都经查核。
棉花田有机餐厅还研发了“有机蔬菜洗涤机”,凡是入菜的蔬果都要经过超声波、摆荡、臭氧与RO反渗透等5个水槽的多道清洗流程,确保食材干净、不受污染。
棉花田有机餐厅还是个推介平台,以“生机园地+有机餐厅”的方式,让消费者尝到并认识有机食材与酱料,进而在生产有机蔬菜的生机园地直接购买有机商品。
< class="pgc-img">>快餐也走“有机路线”
长久以来,人们总会把“快餐”与“不健康”联想到一起。为了摆脱这种形象,美国加利福尼亚州一家名为“有机暴动(The Organic Coup)”的快餐厅开业了。
它目前共有2家分店,位于旧金山市和普莱森顿市。这是美国第一家通过加州有机农民协会(CCOF)认证的有机快餐厅。1973年成立的加州有机农民协会是美国最早、最有声誉的有机认证机构。
“有机暴动”的招牌菜是炸鸡三明治和巧克力焦糖爆米花。这家餐厅承诺选用的食材不添加抗生素、色素和人工香料,95%以上的食材来自美国农业部认证的有机种植者,食品的加工过程也符合农业部的有机认证标准。
“有机暴动”的鸡肉三明治售价9.99美元,远高于美国第二大鸡肉快餐连锁店“福乐鸡”4美元一个的价格。老板艾瑞卡?威尔顿表示:“我们选的几乎是市面上最昂贵的有机食用油了。”另外,“有机暴动”给员工的时薪是16美元,远高于美国快餐店的平均时薪7.98美元。